Некрасов Н. А. - Ефремову П. А., 27 марта 1874 г.

1047. П. А. ЕФРЕМОВУ

27   марта 1874. Петербург

Петр Александрович, я вчера поехал рано к Кото- мину1 и увидал, что в оглавлении поправлено в именительном падеже,2 между тем как в перепечатке заглавие поставлено «Panem et laborem». Вот я и поехал к Вам, да уж не захватил Вас; затем зашел к Краевскому, и мы решили, что это ничего, т. е. то и другое правильно. Перепечатка сделана, и, я думаю, уже у переплетчика.3

Спасибо Вам за добрую прибавку в Вашем письме.4 Это то самое, что я при случае хотел Вам сказать с своей стороны. Хотел бы Вас видеть перед отъездом в Москву. Да и вообще не допускаю мысли, чтоб с окончанием «Складчины» так все и оборвалось. Скажу кстати: мне не нравится, что во всяком деле самое трудное валится на Вас, и Вам не худо помнить, что на свете ужасно много охотников пользоваться чужим рвением, чему пример видели Вы и в нашем Комитете.5

Впрочем, бог с ним! Главное: дело сделано! и я благодарен «Складчине», что она нас познакомила. Может быть, мы с Зиной1* вечером забежим к Вам, а то зайдите хоть на минуту завтра, а если успеете, то обедайте у нас сегодня.

Искр(енно) Вам пред(анный)

Н. Некрасов.

27 марта

Примечания

Подлинник: РГАЛИ, ф. 191 (П. А. Ефремова), on. 1, № 273, л. 15—17.

Впервые: ЛН, т. 51—52, с. 267—268.

Год устанавливается по связи с п. 1044.

1   Речь идет о А. М. Котомиие, в типографии которого печатались обертка, титульный лист, предисловие и оглавление сборника «Складчина».

2   Речь идет об опечатке в заглавии стихотворения В. И. Орлова «Рапет et laborem» (ср. п. 1043 и 1044 и комментарии к ним), помещенном в «Складчине». В тексте заглавие было исправлено, в оглавлении сборника, вышедшего в свет 28 марта 1874 г., название этого стихотворения осталось в именительном падеже: «Panis et labor».

3   У В. С. Бородина.

4   Имеются в виду строки из письма П. А. Ефремова к Некрасову от 27 марта 1874 г.: «Не хочется уехать в Москву, не видев Вас. Скоро очень я к вам „привык”, чтобы не сказать более, так что трудно будет дождаться вторых времен „Складчины”. Об них и об Вас я действительно сохраню самое доброе воспоминание» (ЛН, т. 61—52, с. 267).

5   Имеется в виду Комитет по изданию «Складчины» (см.: наст, изд., т. XIII, кн. 2, с. 642). К наименее деятельным членам комитета следует относить И. А. Гончарова и В. П. Мещерского.

1*  Нет, зайду один, ибо вспомнил, что у Вас сегодня могут быть гости.

© timpa.ru 2009- открытая библиотека