138. В. П. ГАЕВСКОМУ
Декабрь 1850. Петербург
Покуда в канцелярию отправляться нет надобности — в среду пошлют туда из Ин(остранной) цензоры) список, где будет включен Копперфильд1 — и тогда нужно будет хлопотать.
Благодарю Вас за Ваше внимание.
Н. Некрасов.
На обороте:
В. П. Гаевскому от Некрасова.
Примечания
Подлинник: РНБ, ф. 171 (В. П. Гаевского), № 199, л. 32.
Впервые: Некр. сб., И, с. 425.
Адресат определяется местом нахождения подлинника.
Датируется по письму В. В. Бутузова В. П. Гаевскому от 24 декабря 1850 г., где Бутузов пишет: «He знаю участи моего перевода „Копперфильда”; слышал, что в 1- книж(ке) будет в печати, — но доволен ли им Некрасов?» (Некр. сб., И, с. 426).
1 Речь идет о переводе В. В. Бутузовым части романа Ч. Диккенса «Приключения, опыты и наблюдения Давида Копперфильда-младшего», другая часть романа переводилась А. Н. Николаевым и Циммером (см. Боград. Совр, с. 535).