Некрасов Н. А. - Тургеневу И. С., конец сентября 1858 г.

349. И. С. ТУРГЕНЕВУ

Конец сентября 1858. Петербург

Я получил твое письмо1 и очень обрадовался тому, что ты работаешь. А я, грешный человек, подозревал, что ты ничего не делаешь, подобно мне, беспутному. Впрочем, я летом немного написал, но поощрения со стороны цензуры не встретил.2

На днях я обедал с недавно вернувшимися из-за границы Боткиным и Анненковым — нового от них ничего не узнал, да и им не сообщал. Кажется, и точно ничего нет нового на свете и отныне не будет.

Воротился еще Дружинин — он несколько поправился, брюшко опять наклевывается.

Елисей Колбасин не едет — и не имеется от него никаких известий.

Милый Полонский в Петербурге — с женой.3 Он зацепил ее в Париже, — прекрасное энергическое существо, судя по лицу. Полонский, сватаясь, спрашивал ее, в состоянии ли она будет жить на чердаке и питаться одним хлебом. Она отвечала: в состоянии — и, верно, не солгала. В настоящее время Полонский готовится быть редактором кушелевского журнала,4 — журнала без сотрудников, без материалов и без денег. Последнее всего страннее, но верно. Так, Кушелев хотел купить роман Гончарова,5 но скромный наш капиталист Кра- евский внес наличные деньги, и роман остался за ним. Кстати — роман этот продан за адскую сумму 7-мь т(ы- сяч) от Краевского за помещение в журнале и 3 за отдельное издание — всего 10-ть! Пишу об этом для того, чтоб сказать, между прочим, что если ты будешь столь многомилостив, что отдашь нам свое новое произведение,6 то назначение цены будет зависеть от тебя. — Деньги у нас есть, и во всяком случае ты должен получить с листа не менее гончаровского, даже бы надо прибавить, принимая в соображение, что ты не занимаешь должности, которая едва ли может усилить интерес романа в глазах публики. Так прелестнейший обед в тюремном замке, я думаю, должен насколько потерять.7 Сказать между нами — это была одна из главных причин, почему я не гнался за этим романом, да и вообще молодому поколению не много может дать Гончаров, хоть и не сомневаюсь, что роман будет хорош.

Не нужно ли тебе денег — я наиграл в последнюю неделю тысячи четыре и половину мог бы тебе дать.

Играю я, впрочем, мало, т. е. стараюсь возвращаться домой к 12-ти часам и не всякий день езжу.

Журнал наш идет относительно подписки отлично — во весь год подписка продолжалась, и мы теперь имеем до 4700 подп(исчиков). Думаю, что много в этом «Современник» обязан Чернышевскому. «Валленрода» я тиснул, соблазнившись открывшеюся возможностию печатать Мицкевича, а перевод дубовый точно. Но «Мазепу» хвалят, по крайней мере русский стих хорош.8

Последними книжками «С(овременника)», 9 и 10, надеюсь, ты будешь доволен.

Прощай. Будь здоров и, окончив повесть, приезжай к нам. Мне кажется, с твоим приездом я брошу подлые карты, которые губят мое здоровье.

Весь твой

Некрасов.

Примечания

Подлинник: ИР ЛИ, № 21.194, л. 108—109 об.

Впервые: BE, 1903, № 12, с. 641—642.

Датируется по связи с письмом Тургенева к Некрасову от 17 (29) сентября 1858 г. (см.: Тургенев, Письма, т. III, с. 236— 237).

1   Письмо Тургенева от 17 (29) сентября 1858 г.

2   В письме к М. Н. Лонгинову (п. 347) Некрасов сообщал о запрещении цензурой стихотворения «В столицах шум — гремят витии...» (см.: наст, изд., т. II, с. 46, 352—353).

3   Жена Я. П. Полонского Е. В. Устюжская.

4   Имеется в виду «Русское слово» (1859—1866), издававшееся Г. А. Кушелевым-Безбородко; в 1859 г. журнал редактировался Я. П. Полонским и А. А. Григорьевым. Согласие участвовать в «Русском слове» Полонский дал в январе 1858 г. (см.: Варустин Л. Э. Журнал «Русское слово». 1859—1866. Л., 1966, с. 9— 28).

5   Речь идет о романе И. А. Гончарова «Обломов» (03, 1859, N° 1—4).

6   Роман «Дворянское гнездо» (С, 1859, N° 1).

7   Намек на службу И. А. Гончарова в Петербургском цензурном комитете с 1856 г.

8   В письме от 17 сентября 1858 г. Тургенев писал Некрасову: «Какие были помещены у вас ужасные переводы „Мазепы” и „Валленрода”» (Тургенев, Письма, т. III, с. 236). Имеются в виду «Конрад Валленрод» А. Мицкевича в переводе И. Шершеневича (С, 1858, № 8) и «Мазепа» Байрона в переводе Д. М-Х-Д (Д. Л. Миха- ловского) (С, 1858, N° 5).

© timpa.ru 2009- открытая библиотека