517. Н. М. САТИНУ
9 мая 1865. Петербург
Многоуважаемый Николай Михайлович.
«Сон в летнюю ночь» напечатан;1 что касается до «Бури», то нам хотелось бы, чтоб этот перевод, сделанный Вами 25 лет тому назад, Вы пересмотрели и исправили.2 Если Вы это возьметесь сделать сами, то и прекрасно. Если же самим Вам возиться не захочется, то предоставьте нам; иногда, переменя одно слово или даже сделав только перестановку в словах, — видишь, что стих выигрывает; это и понятно, ибо в 25 лет русский язык и стих сделали успехи. — Итак, ждем Вашего ответа, который адресуйте на мое имя в Ярославль.
Том 1-ый при сем высылается, и деньги 150 рублей) за оный посылаем.3 Остальные вышлем осенью — издание много у нас взяло денег, а «Современ(ник)» ныне в убыток.
Весь Ваш
Н. Некрасов.
9 мая 1865 СПб.
Примечания
Подлинник: РГАЛИ, ф. 476, on. 1, № 146, л. 7.
Впервые: РМ, 1902, № 12, с. 177.
1 Имеется в виду публикация шекспировской комедии в переводе Сатина в составе вышедшего в 1865 г. первого тома «Полного собрания драматических произведений Шекспира...», издававшегося Некрасовым и Гербелем. См. письмо Некрасова Сатину от 30 мая 1858 г. с приглашением предоставить свои переводы для этого издания.
2 Перевод Сатиным «Бури» Шекспира, впервые напечатанный в 1840 г., вошел во второй том «Полного собрания драматических произведений Шекспира...» в исправленном виде.
3 Ср. письмо Некрасова Сатину от 14 марта 1865 г.