Некрасов Н. А. - Буткевич А. А., 13 (25) августа 1869 г.

656. А. А. БУТКЕВИЧ

13 (25) августа 1869. Диепп

Милая сестра, получил я сегодня твое письмо1 и очень ему обрадовался. Терпи, бедная, коли попалась! Может, и в самом деле эти воды и эти грязи принесут тебе пользу. Да, коли заехала, так уж советую: выдержи все и утешай себя мыслию, что золото и в грязи видно. Я же ничего. Скука — дело неминучее.

Вся тварь разумная скучает,2 но хорошо, коли к скуке не примешивается еще разная дрянь. Человеку не легче, что он иногда сам себе создает беду и сознает свою глупость, — я отчасти находился в таком положении, а теперь, кажется, отошло или понемногу отходит. Я привык заставлять себя поступать по разуму, очень люблю свободу — всякую и в том числе сердечную, да горе в том, что по натуре я злосчастный Сердечкин.3 Прежде все сходило с рук (и с сердца) как-то легче, а теперь трудновато приходится иной раз. Пора иная, старость подходит, надо брать предосторожности даже против самого себя, а то, пожалуй, так завязнешь, что не выскочишь.

В 1-х числах сентября н(ового) с(тиля) буду в России, что потом будет, хорошенько не знаю; я тебе напишу. В Ментоне понюхай, чем пахнет, а там увидим. Вот что, душа моя, я бы мог эту зиму просидеть в Ницце, есть очень хорошая сторона тут, но есть и дурная: ненавижу кабальное состояние, как бы оно приятно ни было. Ну и не знаю покуда, а как пробуду две-три недели в Петербурге, то увижу ясно и напишу тебе. Если удержусь, то и тебя буду звать в Петербург, поселись у меня, и, я думаю, проведем зиму недурно. Мне кажется, тебе надо приниматься за работу. Начинай переводить с французского для «От(ечественных) зап(исок)»4 — этой работы я могу тебе доставлять сколько угодно. Работа тем хороша, что оставляет человеку меньше времени возиться с собою. — За границей в бездействии, частию невольном, я дошел черт знает до чего, возясь с собою. Не умею говорить, пока не выживу какого-нибудь состояния и оно не станет для меня прошедшим, а со временем непременно расскажу тебе много достойного и смеху, и сокрушения.

Мы отсюда уедем 30-го августа5 — в Париж на день (писал к Леве,6 чтоб подождал), а оттуда прямо в Россию. Буду тебе писать. Прощай, милая моя. Целую тебя. Твой брат и друг

Н. Некрасов.

Я здоров: море — это благодетель слабонервных и хандрящих. Здесь сначала было постоянно холодно и ветрено, а теперь жара — море тихое и ласковое.

25 августа Диепп

Селина и П(етр) Ив(анович)7 тебе кланяются.

Примечания

Подлинник: ИР ЛИ, ф. 203, N° 54, л. 22—23.

Впервые: КиР, 1921, N° 2 (14), с. 67.

Год устанавливается по местонахождению и водяному знаку почтовой бумаги, содержащему дату: «1869».

1   Это письмо неизвестно.

2   Цитата из «Сцены из „Фауста”» А. С. Пушкина (см.: Пушкин, т. II, с. 434).

3   Возможно, поэт воспользовался здесь именем (Петр Иванович Сердечкин) героя повести «Приезжий из провинции, или Летние петербургские увеселения», напечатанной в журнале «Северное обозрение» (1849, т. 1) за подписью: «Т**** — и высмеянной Некрасовым в его фельетоне «Журналистика» того же года (см.: наст, изд., т. XII, кн. 1, с. 290—291). Речь идет о взаимоотношениях с С. Лефрен-Потчер.

4   Переводы А. А. Буткевич в «Отечественных записках» неизвестны.

5   Ср. п. 657.

6   Это письмо к Л. А. Еракову неизвестно.

7   С. Лефрен-Потчер и П. И. Сезеневский.

© timpa.ru 2009- открытая библиотека