Некрасов Н. А. - Бергу Н. В., 12 февраля 1873 г.

908. Н. В. БЕРГУ

12 февраля 1873. Петербург

Уважаемый Николай Васильевич. Пишет к Вам человек, виноватый перед Вами и кающийся. Не писал я к Вам непростительно долго, так что даже, видимо, Вас прогневал, простите!1 Дело вот в чем. В конце года начинать «Тадеуша» было невозможно — надо было кончать прежде начатые вещи; на 1 и 2 книгу «Отечественных) зап(исок)» у меня стихов было много — мои две вещи2 и комедия (в стихах же) Островского.3 Я не мог начать «Тадеуша» ранее 3-й книги,4 и об этом-то должен был я написать Вам своевременно... все собирался — и не написал! а напиши вовремя, так и виноват не был бы! Теперь Вы требуете рукопись обратно.6 Не отмените ли решения сего? Напишите, да в случае согласия оставить ее у меня разрешите следующее. То, что Вы выслали, переведено чудесно, само по себе связно, и я мог бы это немедленно печатать, но мы, помнится, говорили о том, чтобы печатать всего «Тадеуша». Вспомнив это, попросил я у Гербеля его «Поэзию славян»,8 и при сем возник разговор: Гербель говорит, что печатать всего (т. е. и того, что у него в сборнике из «Тадеуша») будет ему подрыв, что у него сборника еще 2 т(ысячи) не продано, что он заплатил Вам более 1000 р(уб). и надеется, что Вы примете в соображение эту его претензию, о которой и просил меня сообщить Вам. Исполняю сие. Спишитесь с Гербелем (который, впрочем, не задорится и об Вашей особе и Вашем труде отзывается очень любезно),7 уладьте дело или дайте мне право печатать то, что Вы выслали. (Признаюсь, и мнение редакции склоняется несколько к тому, что удобнее было бы напечатать только новое; хотя об этом мы еще подумаем и поговорим).

Еще виноват перед Вами, что не выслал денег, что мог бы сделать еще в конце декабря. Это исполню тотчас, как получу Ваш ответ. В случае печатания только нового могу Вам увеличить цену до 30 коп. за стих. Впрочем, повторяю, об этом еще думаем. Главное: уладьте с Гербелем. И еще главнее: не сердитесь на преданного Вам искренне

Н. Некрасова.

12 февр(аля) 1873 СПб.

Примечания

Подлинник: РГАЛИ, ф. 215 (Н. В. Берга), on. 1, № 9, л. 1—2.

Впервые: ЛГ, 1938, Ns 1 (708), 5 января, с. 4.

1   Рукопись перевода «Пана Тадеуша» А. Мицкевича («первые четыре листа») Берг выслал Некрасову для «Отечественных записок» 28 сентября 1872 г. из Варшавы (см.: ЛН, т. 51—52, с. 120).

2   Речь идет о «Княгине Волконской» и о части II, гл. 1 («Последыш») из поэмы «Кому на Руси жить хорошо».

3   Комедия А. Н. Островского «Комик XVII столетия».

4   В № 3 «Отечественных записок» были напечатаны 2-я и 3-я главы «Пана Тадеуша» в переводе Берга.

5 Такое письмо, написанное до 12 февраля 1872 г., неизвестно.

6 «Поэзия славян. Сборник лучших поэтических произведений славянских народов в переводах русских писателей», изд. Н. В. Гербеля. СПб., 1871. В этом издании перевод «Пана Тадеуша» дан в сокращенном виде.

7 Относительно принципов издания «Поэзии славян...» Н. В. Берг писал Некрасову: «Ведь Вы не Гербель, который, издавая „Поэзию славян", положительно спятил с ума: навязал еще с лишком 400 стихов собственного произведения!» (ЛН, т. 51—52, с. 121) — и считал Гербеля виновником задержки печатания перевода поэмы в некрасовском журнале (см. письмо Н. В. Берга Некрасову от 27 мая 1873 г.: ЛН, т. 51—52, с. 122.)

© timpa.ru 2009- открытая библиотека