Редакторская правка, пометы и резолюции 1846-1875 гг.

РЕДАКТОРСКАЯ ПРАВКА, ПОМЕТЫ И РЕЗОЛЮЦИИ

1846

2. (ПОМЕТЫ И ПОПРАВКИ В АВТОГРАФЕ СТАТЬИ В. Г. БЕЛИНСКОГО «ВЗГЛЯД НА РУССКУЮ ЛИТЕРАТУРУ 1846 ГОДА») 

Оригинальный текст Текст, исправленный Некрасовым

(О «Петербургских вершинах» Я. П. Буткова)

(1)По нашему мнению, у г. Буткова нет таланта для романа и повести, и он очень хорошо делает, оставаясь всегда в пределах им же созданного особенного рода дагерротипических рассказов и очерков.

По нашему мнению, у г. Буткова нет таланта для романа и повести, и он очень хорошо делает, оставаясь всегда в пределах свойственного ему одному рода дагерротипических рассказов и очерков.

(О романе Ф. М. Достоевского «Бедные люди»)

(2)... об этом произведении было так много говорено во всех журналах, что новые подробные толки о нем уже не могут быть
интересны для публики. И потому мы не будем слишком распространяться об этом
предмете. В русской литературе еще не
было примера так скоро, так быстро сделанной славы, как слава г. Достоевского. Сила, глубина и оригинальность таланта г. Достоевского были признаны тотчас же всеми, и — что еще важнее — публика тотчас же обнаружила ту неумеренную требовательность в отношении к таланту г. Достоевского и ту неумеренную нетерпимость к его недостаткам, которые имеет свойство возбуждать только необыкновенный талант.
... об этом произведении было так много говорено во всех журналах, что новые подробные толки о нем уже не могут быть интересны для публики. И потому мы не будем слишком распространяться об этом предмете. В русской литературе еще не было примера такого быстрого успеха, какой имел г. Достоевский при первом своем появлении. Сила, глубина и оригинальность таланта1* г. Достоевского были признаны тотчас же всеми, и — что еще важнее — публика тотчас же обнаружила ту неумеренную требовательность в отношении к таланту г. Достоевского и ту неумеренную нетерпимость к его недостаткам, которые имеет свойство возбуждать только сильный талант.2*
(О повести Достоевского «Двойник»)

(3)В «Двойнике» автор обнаружил огромную силу творчества, характер героя принадлежит к числу самых глубоких, смелых и истинных концепций, какими только может похвалиться русская литература, ума и истины в этом произведении бездна, художественного мастерства — тоже...

В «Двойнике» автор обнаружил замечательную силу творчества, характер героя концепирован глубоко и смело, 3*  истины в этом произведении много...
(4) Все, что в «Бедных людях» было извинительными для первого опыта недостатками, в «Двойнике» явилось чудовищными недостатками, и это все заключается в одном: в неумении слишком богатого силами таланта определять разумную меру и границы художественному развитию задуманной им идеи. Все, что в «Бедных людях» было извинительными для первого опыта недостатками, в «Двойнике» явилось чудовищными недостатками, и это все заключается в одном: в неуменье автора определять разумную меру и границы художественному развитию задуманной им идеи.
(5) Мы знаем, что г. Достоевский выключил из «Двойника» одну прекрасную сцену, чувствуя сам, что он вышел у него уже чересчур длинен, и мы убеждены, что если б он укоротил своего «Двойника» по крайней мере целою третью, не жалея выкидывать хорошего, успех его был бы другой. Но в «Двойнике» есть... Мы убеждены, что если бы г. Достоевский укоротил своего «Двойника» по крайней мере целою третью, повесть его могла бы иметь успех. Но в ней есть...
(6) По всем этим причинам «Двойник» оценили только немногие дилетанты искусства, для которых литературные произведения составляют предмет не одного наслаждения, но и изучения. По всем этим причинам «Двойник» мог заинтересовать только немногих дилетантов искусства, для которых литературные произведения составляют предмет не одного наслаждения, но и изучения [и которые за одну черту хорошую часто в жару первого увлечения прощают десять дурных]. 4*
(7) Произведение, которое нравится знатокам и не нравится большинству, может иметь свои достоинства; но истинно хорошее произведение есть то, которое нравится обеим сторонам или, по крайней мере, нравясь первой, читается и второю: ведь Гоголь не всем нравился, да прочлито его все... Произведение, которое нравится знатокам и не нравится большинству, может иметь свои достоинства; но истинно хорошее произведение есть то, которое нравится обеим сторонам, или, по крайней мере, нравясь первой, читается и второй: Гоголь многим не нравился, но его прочли решительно все...

(О повести Ф. М. Достоевского «Господин Прохарчин»)

(8) В десятой книжке «Отечественных записок» появилось третье произведение г. Достоевского, повесть «Господин Прохарчин», которая всех почитателей таланта г. Достоевского привела в
неприятное изумление. В ней сверкают яркие искры большого таланта, но они сверкают в такой густой темноте, что их свет ничего не дает
рассмотреть читателю... Сколько нам кажется, не вдохновение, не свободное и наивное творчество породило эту странную повесть, а
что-то вроде... как бы это сказать? не то умничанья, не то претензии... Может быть, мы ошибаемся, но почему же бы в таком случае быть ей такою вычурною, манерною, непонятною, как будто бы это было какое- нибудь истинное, но и запутанное происшествие, а не поэтическое создание?
В десятой книжке «Отечественных записок» появилось третье произведение г. Достоевского, повесть «Господин Прохарчин», которая даже
и почитателей таланта г. Достоевского привела в
неприятное изумление. В ней сверкают искры таланта, но в такой густой темноте, что их свет
ничего не дает рассмотреть читателю... Не вдохновение, не свободное и наивное творчество породило эту странную повесть, а
что-то вроде... как бы это сказать? не то умничанья, не то претензии... иначе она не была бы такою вычурною, манерною, непонятною, более похожею на какое-нибудь истинное, но странное и запутанное происшествие, нежели на поэтическое создание.
(9) Мы не говорим уже о замашке автора часто повторять какое-нибудь особенно удавшееся ему выражение (как, например, Прохарчин мудрец !) и тем ослаблять силу его впечатления, это уже недостаток второстепенный и, главное, поправимый. Заметим мимоходом, что у Гоголя нет таких повторений. Конечно, мы не вправе требовать от произведений г. Достоевского совершенства произведений Гоголя, но тем не менее думаем, что большому таланту весьма полезно пользоваться примером еще большего. Мы не говорим уже о замашке автора часто повторять какое-нибудь особенно удавшееся ему выражение (как, например, Прохарчин мудрец !) и тем ослаблять силу его впечатления; не говорим также о беспрестанно встречающихся и совершенно натянутых фразах вроде: гвоздыревый ты человек, тузовый ты человек и т. п.; это уже недостатки второстепенные и, главное, исправимые.

(Об отделе «Критика и библиография» в «Современнике»)

(10) Мы даже будем считать нашею обязанностию, из уважения к публике и самим себе, проходить молчанием дюжинные произведения дюжинных писак, которые уже успели приобрести себе позорную известность и которые, думая верно изображать жизнь, как она есть, вместо этого изображают верно только себя так, как они есть, то есть во всем ничтожестве их претензий, ограниченности, бездарности, пошлости и слабоумия. Мы даже будем считать нашею обязанностию, из уважения к публике и самим себе, проходить молчанием дюжинные произведения дюжинных писак, которые успели уже приобрести себе позорную известность, печатно доказав бездарность свою и слабоумие. 5*
(11) Конечно, легко отвести в своем журнале угол для сельского хозяйства, помещая в нем чужие статьи, и отдавать, тоже чужими руками, критические отчеты о книгах по этой части; но и для этого самому издателю необходимо знать о сельском хозяйстве что-нибудь побольше того, что хлеб родится на земле, а не на воде: иначе он поневоле будет в руках у своих сотрудников и будет без вины виноват в их промахах или, пожалуй, мистификациях, а публика в этом отделе его журнала будет видеть только балласт... С своей стороны мы приняли за правило меньше обещать, но лучше исполнять.

В автографе вычеркнуто Некрасовым, нет в «Современнике».

( Пометы Некрасова на рукописи (л. 26, 35, 44, 49) для наборщика)

(12)Продолжение критики и библиографии.

(13) Продол(жение) Взгляд на русскую литературу.

(14) N3. Окончание статьи в III отделение, набирать поскорее и после первой корректуры к г. Никитенке.

3. (ПОМЕТА И РЕЗОЛЮЦИЯ НА РУКОПИСИ ПОВЕСТИ Н. Н. СТРАХОВА «ПО УТРАМ»)

(1) Помета на полях против слов: «Смесь в кусках самых разнообразных предметов, смесь без связи, без всякого толку и ладу»:

Неверно!

(2) Редакторская резолюция:

В авторе есть талант, слог его также хорош, манера довольно оригинальна. Но напечатать этой повести нельзя — цензура найдет ее скандальною, безнравственною — и запретит.

Некрасов.

4. (ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ РАССКАЗА И. С. ТУРГЕНЕВА «СВИДАНИЕ»)

XIX. Набрать и послать вместе с рассказом «Певцы» к г. Крылову.

Некр(асов).

1851

5. (РЕЗОЛЮЦИЯ НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЙ Н. А. АРБУЗОВА)

Стихи эти недурны и обличают в авторе некоторый талант, но содержание слишком старо и незначительно, а главное — не заметно признаков чего-нибудь самобытного. Извините за откровенность.

6. (ПОМЕТА ОБ АВТОРСТВЕ ПОВЕСТИ «ДЕТСТВО»)

При этом письме прислана повесть «Детство». Автор гр(аф) Лев Толстой.

1854

7. (ПОМЕТА НА ПИСЬМЕ М. X. СЕНЮТКИНА)

Получено 5 апр. Ответ послал 6 апр. с просьбою о присылке рукописи.

8. (ПРАВКА И ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ И КОРРЕКТУРЕ «ПЕСНИ О КОЛОКОЛЕ» Ф. ШИЛЛЕРА В ПЕРЕВОДЕ Д. Е. МИНА)

(Поправка в рукописи перевода)

Текст Д. Е. Мина Текст, исправленный Некрасовым
Чу, крики бешеной тревоги:
К оружью, мирный гражданин!
Толпы бегут, дворцы, дороги
Полны убийственных дружин.
Чу, крики бешеной тревоги:
К оружью, мирный гражданин!
Толпы бегут, дома, дороги
Полны убийственных дружин.

(Пометы на рукописи для типографии)

(2) Кор(ректуру) прошу прислать ко мне. Нек(расов)

(3) 150 экземпляр(ов) отдельно с заглавным листком. Нек(расов)

(Помета на корректуре)

(4) Отослать для прочтения к г-ну Михайлову.

9. (ВСТАВКА В РЕЦЕНЗИЮ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО «ОПИСАНИЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЕЙШИХ ЛАБОРАТОРИЙ ГЕРМАНИИ И БЕЛЬГИИ

Составлено Петром Кочубеем»)

... равно как и самые описания. Вообще, на издании этом лежит печать добросовестного, с знанием дела исполненного труда и вкуса.

10. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ РЕЦЕНЗИИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО «О ЦЕНАХ НА ХЛЕБ В РОССИИ

А. Н. Егунова, выпуск I, М., 1855»)

Эту рецензию можно оставить до след(ующего) №, если без нее довольно. Н(екрасов).

1856

11. (ИНСТРУКЦИЯ Д. Я. КОЛБ АСИНУ ОБ ИЗДАНИИ КНИГ И. С. ТУРГЕНЕВА И В. П. БОТКИНА)

1. «Записки охотника»: Печатать 3025 экземпляров в формате повестей Тургенева, в 2-х томах, шрифтом цицеро толстым, но можно и тонким; постараться, чтоб томы не были жидки. На задней стороне обертки каждого тома напечатать: «Продается в Москве у книгопродавца Ив. Вас. Базунова, цена 3 руб.». По напечатании 3000 экз(емпляров) отослать к Базунову, 8 — в цензуру, а остальные сохранять для автора. Тургеневу выслать 2, а Некрасову 1 экземпля(р). По отпеча- тании прислать счет стоимости издания; в случае надобности на расходы требовать денег от Базунова, и потом все расходы должны быть очищены его же деньгами.

2. «Письма об Испании»: Печатать 2025 экземпляров) в 1-м томе в 8 долю или 12-ю, как повести Тургенева. Корректуру посылать к Боткину. Во всех мелочах советоваться до излишества с Боткиным. По выходе книгу пустить или 2 руб., а с перес(ылкой) 2 руб. 50 коп. или же 2 руб. 50 коп., а с перес(ылкой)

3 руб., соображаясь с желанием книгопродавца, который купит издание. Готовую книгу, не пуская в продажу, отправить к Базунову с запросом: не хочет ли, мол, купить всё издание? И взять с него не менее 2500 руб., причем получить деньги, истраченные на издание, а остальные получатся по согласию Некрасова. Для Боткина дернуть на лучшей веленевой бумаге, сколько он пожелает экземпляров. Книг(опродавца) Давыдова предпочесть другим, допустив рассрочку до весны, а остальную часть не позже 1 августа 1857 года. Прислать Некрасову и Тургеневу по экземпляру.

3. Комедии Тургенева издать в 2-х томах в формате «Повестей» и на такой же бумаге в числе 3025 экземпляров. Все издание продать за 4500 руб. и обратиться к Базунову. Деньги требовать все или с ограниченной рассрочкой (месяца два или три). Цена 2 руб. 50 коп., с пересылкой 3 руб. или по желанию книгопродавца. На расходы требовать от Вульфа. Списать вымаранные цензором места и отправить к Тургеневу. На цензуру всё представлять Бекетову чрез Вульфа.

4. Колбасину за все три издания получить двести руб. серебфом) (200 руб.), а буде он продаст дороже назначенных цен, то излишек делится пополам, если он выше десяти (10 коп.) сереб(ром) на каждом экземпляре), а в противном случае 10 коп. поступают в его только пользу. Получить Колбасину вперед до нового года 50 руб., а остальные деньги высчитать из первых доходов. Колбасин обязуется исполнить все выше прописанное со всею аккуратностию, а Некрасов не отступать от оного во вред Колбасину.

1856 года

августа 6 дня

Н. Некрасов.

12. (ПОМЕТА ДЛЯ МЕТРАНПАЖА НА ГРАНКАХ СТИХОТВОРЕНИЯ М. Л. МИХАЙЛОВА «БЕЛОЕ ПОКРЫВАЛО»)

N3. Если возможно это стих(отворение) разбить на 4-ре страницы, то пустите его первым в книге, а если нельзя, то начните книгу предыдущим. Некр(асов).

13. (ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ ПОВЕСТИ П. АРЕНБАШЕВА «ЗАПИСКИ МОЕГО ОТЦА»)

На обложке:

С. Н. Палаузову Ник. Некрасов.

На л. 3, после вступительной заметки автора:

N3. Это все можно набирать и из корпуса. Орфографию прошу выправить по возможности в первой корректуре.

Некрасов.

1858 — 1859

14. (ЗАМЕТКИ К ИЗДАНИЮ ПЕРВОГО ТОМА

ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

В. ШЕКСПИРА В ПЕРЕВОДАХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ)

«Лир», «Кориолан» } Дружинин

«Ричард II», «Много шуму из ничего», «Макбет» } Кронеберг

«Гамлет» — Кронеберг и Вронченко

«Ромео и Джулия» — Катк(ов)

Бородин — «Цимбелин»

Росковшенко

Мейстер

«Венецианский купец» — Павлова

«Сон в Ив(анову) ночь» — Сатина

Сходить:

с Дружининым

с Кронеб(ергом)

1860

15. (ПОМЕТА НА КОРРЕКТУРЕ

СТИХОТВОРЕНИЙ П. А. КУСКОВА)

Поместить в № 4-ый шесть пьес, отмеченных цифрами 1, 2, 3, 4, 5, 6. Сверстать после статьи Костомарова, — остальные пьесы не разбирать.

Некрасов.

1862

16. (ЗАМЕЧАНИЯ НА КОРРЕКТУРЕ СТАТЬИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО «В ИЗЪЯВЛЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ.

ПИСЬМО г. 3-НУ»)

1. Н(иколай) Г(аврилович). В замеченных местах есть фразы, которые можно истолковать тем, что мы Вас стесняли при Вашем вступлении в наш журнал из почтения к авторитетам. Если это и так, то на Панаева рано и неуместно бросать подобную тень, да и мне, признаюсь Вам, лично это не нравится. По крайней мере, Добролюбова я никогда не стеснял. 2. Дальше, имена Тургенева, Толстого, Анненкова, Боткина производят в этой статье такое впечатление, как будто Вы кадите мертвому с намерением задеть кадилом живых. Ругайте их в каких угодно других статьях, — я ни слова не скажу. Вы имели добрую цель: но, во-1-х, Вы преувеличили опасность, предстоящую памяти Добролюбова оттого, что Зарин поставил Вас выше его, а во-вторых, ужасно будет обидно, если пойдут трепать газетчики имя Добролюбова по поводу этой статейки. Поверьте мне, тон «Полемических красот» не идет

к строкам, где мы имеем целью защитить любимого и высокоценимого человека. Скажу Вам мое впечатление от этой статьи: в ней героем являетесь Вы, а не Добролюбов. Я ничуть не против откровенности, не против заявления личного высокого или низкого мнения о самом себе, когда человеку пришла к тому охота; но охота-то пришла не вовремя, когда мы взялись защищать другого... И вдруг боязно, чтобы кто не подумал, что «мы ценим себя низко», и на эту тему все заключение. Словом, эти прекрасные две страницы, посвященные Вами себе, лучше бы поместить во всякую другую статью. Однако я должен сказать, что начал говорить только с целью сказать то, что у меня отмечено цифрой 1. Все же остальное — мое мнение, которое может остаться без последствий. Я только скажу, что, говоря о человеке, которого мы оба так любим, не излишня никакая щепетильнейшая осторожность. Этим извините настоящие строки, если они Вам покажутся не заслуживающими внимания.

Начало 1860-х

17. (ПОМЕТА НА КОРРЕКТУРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ НЕУСТАНОВЛЕННОГО АВТОРА «СЛЕПАЯ ПАМЯТЬ»)

Это в своем роде хорошее стихотворение, не требующее поправок.

Некрасов.

1865

18. (ПОМЕТА ДЛЯ НАБОРЩИКА НА РУКОПИСИ ОЧЕРКА М. Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА «ЗАВЕЩАНИЕ МОИМ ДЕТЯМ»)

«Совр(еменник)» № 3, цицеро. Набирайте скорей и поместите в эту книжку.

Некрасов.

19. (ПОМЕТА ДЛЯ НАБОРЩИКА НА КОРРЕКТУРЕ СТАТЬИ В. А. СЛЕПЦОВА «ГУБЕРНСКАЯ ПРЕССА*)

Набирайте для № 9-го в отдел «Русская литература» цицером. И зачеркнутые места набирайте.

1871

20. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЙ И. И. ГОЛЬЦ-МИЛЛЕРА ДЛЯ «ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ЗАПИСОК*)

Набрать 2 пьесы отмеченные xl, х2.

1872

21. (ИНСТРУКЦИЯ А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ ОБ ОТВЕТЕ В. С. КРОТКОВУ)

Надо ответить, что, не имея в виду рассказов, редакция ничего не может сказать, будут или не будут они приняты.

ПРАВКА, ПОМЕТЫ И РЕЗОЛЮЦИИ

НА МАТЕРИАЛАХ СБОРНИКА

«СКЛАДЧИНА»

1874

22. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ М. П. РОЗЕНГЕЙМА «ГЕРОЙ»)

Читал Некрасов. Одобрено.

23. (ПРАВКА В РУКОПИСИ БАСНИ А. X. ФРАНКА «ИНДЮК-МИНИСТР»)

Фрагменты, исключенные Некрасовым в авторской рукописи  Замены, вписанные Некрасовым
<1>
Но больше всех, знать, по грехам
Своим индюк попался там.
Ну гляньте, разве это птица?
Ей-богу, можно удивиться,
Подругам говорила галка, —
Как только терпит эту тварь
Наш умный, добрый государь!..
И посмотреть-то даже жалко.
Так птицам говорила галка
Но больше всех терпел индюк —
Ну что за птица? вон из рук!
И посмотреть-то даже жалко, —
<2>

К нему все птицы полетели!
Кричат, что он хорош, умен;
Величествен, грациозен он.

К нему все птицы полетели!
Кричат, что он умен, красив,
И величав, и мил, и жив.

24. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ Д. Л. МИХАЛОВСКОГО «ПОЭТУ И ЧИТАТЕЛЮ»)

Читал и одобрил для «Складчины».

Некрасов.

25. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ П. В. БЫКОВА «ГДЕ ЛУЧШЕ?»)

Читал и одобрил для «Складчины».

Некрасов.

26. (ПРАВКА В РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ

В. И. ОРЛОВА «PANEM ЕТ LABOREM»6* 7*

Работы, работы, работы!..
Не денег, не хлеба — труда
Прошу я у вас, господа:
Работы мне дайте, работы...8*

Зачем мне просить подаянье,
Когда есть охота к труду
И вера в людей — упованье,
Что в них не зверей я найду!..

Бог дал мне здоровые руки 9*
И прочно скроенную грудь,
Готов я на всякие муки —
Лишь труд бы достать как-нибудь!.. 10*

Работы!.. Семья, малолетки!.. 11*
Не с голоду ж им помирать? 12*
Что сделали бедные детки, 13*
Чем ты виновата, их мать?.. 14*

Как вынести голода муки, 15*
Ряд длинных бессонных ночей,
Рыдания женского звуки
И крики голодных детей!..

Работы, работы, работы!..
Не денег, не хлеба — труда
Прошу я у вас, господа:
Работы мне дайте, работы!..

Поверьте — мне вовсе не нужен
Из милости брошенный грош:
Обед даровой или ужин
Для рта моего — словно нож!..

Не надо мне вашего хлеба,
 Подачек от вас не хочу,
И будь мне свидетелем небо —
С рукой не пойду к богачу!..

Работы, работы, работы!..
Не денег, не хлеба — труда
Прошу, я у вас, господа:
Работы мне дайте, работы!..

Но будь я один — Христа ради
Труда никогда б не просил, —
Скорей бы себя без пощады
Я голодом сам уморил!..

Неужли они виноваты,
Что белый увидели свет, —
Что, бедные, были зачаты
В грязи, в нищете, среди бед?..

О Господи! Кто же виновен,
Что жил я с женою в связи?!..
Но если союз наш греховен,
Так нас — не детей порази!..

Работы, работы, работы!..
Не денег, не хлеба — труда
Прошу я у вас, господа:
Работы мне дайте, работы!..

О, лучше уж сердце мне вынуть,
Чем детям моим умирать
И в корчах от голода стынуть!..
И видеть все это — и знать,

Что нету в кармане лекарства
Малюток от смерти спасти, —
О нет! Дайте мне хоть полцарства —
Мне муки такой не снести!..

А мать их, убитая горем,
С глазами сухими, без слез,
До гроба мне будет укором...
О, кто б это все перенес?!..

1875

27. (РЕЗОЛЮЦИЯ НА КОРРЕКТУРЕ ОТЧЕТА КОМИССИИ ПО ПРОДАЖЕ ЛИТЕРАТУРНОГО СБОРНИКА «СКЛАДЧИНА»>

По моему мнению, изложено правильно; исправлять нечего, кроме корректурных опечаток.

Некрасов.

Примечания

2. (ПОМЕТЫ И ПОПРАВКИ В АВТОГРАФЕ СТАТЬИ В. Г. БЕЛИНСКОГО «ВЗГЛЯД НА РУССКУЮ ЛИТЕРАТУРУ 1846 ГОДА»)

Печатается по наборной рукописи.

Впервые правка Некрасова опубликована: Белинский, т. X, с. 406— 412; пометы Некрасова для наборщика — Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти т. Т. 8. М., 1982, с. 677.

В собрание сочинений включается впервые.

Наборная рукопись — автограф В. Г. Белинского, правленный Некрасовым, — РГБ, ф. 21, п. 3222 а, № 6.

Из 74 листов рукописи статьи Белинского сохранились лишь 53, и степень редакторского вмешательства в текст Белинского, таким образом, выявляется, очевидно, не полностью. Судя по пометам Некрасова на рукописи для наборщика, статья Белинского, готовившаяся для первого номера «Современника» в 1847 г., отправлялась для набора корректуры частями в середине декабря 1846 г. 14 декабря Некрасов писал официальному редактору журнала А. В. Никитенко: «Белинский с своей статьей запоздал и посылает ее в типографию по страничкам, поэтому ее никак нельзя было доставить к Вам в рукописи; кроме того, что она не дописана, ее нужно было бы еще переписывать, ибо читать с помарками и вставками Вам составило бы много труда, а я знаю, что Вам время дорого. Впрочем, Белинский приказал Вам передать, что он употребит все усилия, чтоб статья была благовоспитанная. Во всяком случае, она доставится к Вам в корректуре, с которою, разумеется, вольны Вы поступать, как с рукописью».

Редакторская правка Некрасова, принятая, очевидно, Белинским, в сторону прежде всего более сдержанной и строгой оценки произведений Ф. М. Достоевского была продолжена и в не дошедшей до нас корректуре (см. подстрочные примечания к тексту) и перешла в окончательный текст «Современника». Январский номер журнала со статьей Взгляд на русскую литературу 1846 года» был разрешен к печати цензором 30 декабря 1846 г.

В академическом Полном собрании сочинений» Белинского принят в качестве канонического не журнальный «искаженный редакторской и цензорской правкой», а рукописный авторский текст (Белинский, т. X, с. 431). В девятитомном «Собрании сочинений» критика помещен журнальный текст с восстановлением по автографу цензурных изъятий (см.: Белинский В. Г. Собрание сочинений. В 9-ти т. Т. 8. М., 1982, с. 677).

3. (ПОМЕТА И РЕЗОЛЮЦИЯ НА РУКОПИСИ АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПОВЕСТИ Н. Н. СТРАХОВА «ПО УТРАМ»)

Печатается по автографу Библиотеки Академии наук Украины.

Впервые опубликовано: ЛН, т. 53—54, с. 86.

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. XII.

Автограф — Библиотека Академии наук Украины, 1.5285, на заглавном листе и л. 47 рукописи повести Н. Н. Страхова «По утрам».

Причиной отказа Некрасова печатать повесть Страхова заключалась, вероятнее всего, не в ее «скандальности» и «безнравственности», а в одинаково негативной оценке содержания и направления современных русских журналов, в том числе и «Современника». Рукопись «По утрам» была прислана в редакцию «Современника» весной 1850 г. Резолюция и пометы Некрасова (большей частью не поддающиеся прочтению, стертые резинкой) относятся к концу 1850 г. Помета Некрасова относится к характеристике Страховым русской журналистики.

4. (ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ РАССКАЗА И. С. ТУРГЕНЕВА «СВИДАНИЕ»)

Печатается по автографу РНБ.

Впервые опубликовано: Тургенев 1, Соч., т. IV, с. 588.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — РНБ, ф. 795, № 17, л. 1.

Распорядительная помета Некрасова красным карандашом сделана над заголовком рассказа, который с одобрения цензора А. Л. Крылова был напечатан в № 11 «Современника» за 1850 г. (ценз. разр. — 31 октября 1850 г.) под № XIX (порядковый номер публикации цикла «Записки охотника», название которого было придумано Некрасовым). Под № XVIII там же помещен рассказ Тургенева «Певцы». В рукописи «Певцов» (авторское название «Притынный кабачок») Некрасов своей рукой заменил заголовок и сделал в тексте несколько мелких вымарок и замен цензурного характера (Тургенев 2, Соч., т. III, с. 487). Ранее подобные вымарки Некрасов был вынужден сделать в рассказе Тургенева «Лес и степь» из того же цикла, опубликованном в № 2 «Современника» за 1849 г. (там же, с. 518).

5. (РЕЗОЛЮЦИЯ НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЙ Н. А. АРБУЗОВА)

Печатается по копии Арбузова.

Впервые опубликовано и в собрание сочинений включено: ПСС, т. XII, с. 105.

Автограф на рукописи стихотворений Арбузова утрачен.

Копия рукой Арбузова — РНБ, ф. 1000, № 56, л. 45.

Ко времени попытки напечататься в «Современнике» (февраль—март 1851 г.) Н. А. Арбузов опубликовал несколько стихотворений в «Иллюстрации* и «Сыне отечества» (Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь, т. 1. М., 1989, с. 101). Между 16 и 31 марта 1851 г. он записал в свой дневник: «Два произведения из новых послал я редактору журнала „Современник” — Некрасову, предлагая ему в приложенном письме поместить эти стихотворения в своем журнале, если они подходят под те строгие условия, с которыми принимает он стихи. Он прислал мне назад мой пакет, приписав на одном из листов следующее...» (Заборова Р. Б. Из архивных разысканий о Н. А. Некрасове. — РЛ, 1973, № 4, с. 126). Далее в дневнике следует комментируемый текст.

Позднее, по выходе сборника «Стихотворений Арбузова» (СПб., 1856), в «Современнике» был напечатан благосклонный отзыв Н. Г. Чернышевского на эту книгу (Чернышевский, т. IV, с. 556).

6. (ПОМЕТА ОБ АВТОРСТВЕ ПОВЕСТИ «ДЕТСТВО»)

Печатается по автографу Государственного музея Л. Н. Толстого (Москва).

Впервые опубликовано: АСК, с. 298.

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. X, с. 177 (в составе комментария).  

Автограф — Государственный музей Л. Н. Толстого, I А-6/8623 — на письме Л. Н. Толстого к Некрасову от 3 июля 1852 г.

Повесть Л. Н. Толстого «Детство», подписанная инициалами «Л. Н.», была прислана автором в редакцию «Современника» с письмом от 3 июля 1852 г., в котором он просил адресовать ответное письмо «поручику артиллерии графу Николаю Николаевичу Толстому с передачею Л. Н.» (Переписка Некрасова, т. 2, с. 7). Некоторое время Некрасов считал автором присланной повести Н. Н. Толстого — брата писателя (см. письмо Некрасова к Тургеневу от 21 октября 1852 г.). После неоднократных письменных просьб Некрасова Толстой раскрыл свой криптоним в письме к нему от 27 ноября 1852 г.

Данная помета сделана, по-видимому, не ранее декабря 1852 г.

7. (ПОМЕТА НА ПИСЬМЕ М. X. СЕНЮТКИНА)

Печатается по автографу РГБ.

Впервые опубликовано Р. П. Маториной вместе с текстом письма Сенюткина в изд.: Записки Отдела рукописей Всесоюзной библиотеки им. В. И. Ленина, вып. VI, М., 1940, с. 40.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — РГБ, ф. 195, on. 1, карт. 5765, № 63 — чернилами на письме Сенюткина в редакцию «Современника» от 23 марта 1854 г. из Новочеркасска.

Автор письма предлагал редакции «Современника» статью о военных действиях донского казачества против крымского хана Девлет-Гирея и Пугачева в 1773—1774 гг., написанную им по материалам архива Войска Донского. Под заглавием «Военные действия донцов против крымского хана Девлет-Гирея и самозванца Пугачева в 1773 и 1774 годах» статья помещена в № 8 «Современника» за 1854 г. (отд. II, с. 43—131) за подписью «М. Сенюткин».

8. (ПРАВКА И ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ И КОРРЕКТУРЕ «ПЕСНИ О КОЛОКОЛЕ» Ф. ШИЛЛЕРА В ПЕРЕВОДЕ Д. Е. МИНА)

Печатается по автографу РНБ.

Впервые опубликовано: 1) пометы и правка в рукописи Д. Е. Мина: Заборова Р. Б. Из архивных разысканий о Н. А. Некрасове. — РЛ, 1973, № 4, с. 127; 2) помета на корректуре: Сажин В. Н. Пометы Некрасова на переводе Д. Е. Мина «Песни о Колоколе» Ф. Шиллера. — Некр. сб., IX, с. 109—110.

В собрание сочинений включается впервые.

Автографы: рукопись Д. Е. Мина с правкой и пометами Некрасова — РНБ, ф. 179, № 4, л. 1, 8 об., 9 об.; корректура перевода Д. Е. Мина с пометой неустановленного лица «2 корр. июля 15» и пометой Некрасова — РНБ, ф. 608, № 4429, л. 1.

Рукопись «Песни о Колоколе» Мин отослал 2 июня 1854 г. из Москвы Н. В. Гербелю для передачи в «Современник» с просьбой при публикации в журнале изготовить для него отдельно до 50 оттисков стихотворения (см.: РЛ, 1873, № 4, с. 127). Судя по надписи «Мих.» в левом верхнем углу рукописи, ее просматривал и М. Л. Михайлов.

Поправка, внесенная в текст Некрасовым, продиктована цензурными обстоятельствами. Однако публикация, готовившаяся для № 8 «Современника» 1854 г., не состоялась. На последнем 3-м листе корректуры неустановленным лицом сделана пояснительная помета: «Это стихотворение было набрано для августовской книжки „Современника” 1854 года; Бекетов затруднился пропустить его и представил в Цензурный комитет, который и запретил его окончательно». «Песнь о Колоколе» в переводе Мина была напечатана лишь по окончании «мрачного семилетия» в изданной Н. В. Гербелем книге «Лирические стихотворения Шиллера в переводе русских поэтов» (СПб., 1857).

9. (ВСТАВКА В РЕЦЕНЗИЮ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО «ОПИСАНИЕ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЕЙШИХ ЛАБОРАТОРИЙ ГЕРМАНИИ И БЕЛЬГИИ. Составлено Петром Кочубеем»)

Печатается по автографу РГАЛИ.

Впервые опубликовано в составе рецензии Н. Г. Чернышевского: С, 1855, № 2 (ценз. разр. — 31 января 1855 г.), отд. IV, с. 62, без подписи. В собрание сочинений включается впервые.

Автограф Некрасова — РГАЛИ, ф. 1, № 26 — вставка в наборной рукописи рецензии Чернышевского.

Комментируемая вставка прибавлена Некрасовым к последней фразе в автографе рецензии Чернышевского («Чертежи, приложенные к описаниям, исполнены прекрасно») и без изменений напечатана в «Современнике». Ср. также: Чернышевский, т. И, с. 638, 910.

10. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ РЕЦЕНЗИИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО «О ЦЕНАХ НА ХЛЕБ В РОССИИ. А. Н. Егунова, выпуск I. М., 1855»)

Печатается по автографу РГАЛИ.

Впервые опубликовано: Чернышевский, т. IV, с. 924.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — РГАЛИ, ф. 1, on. 1, № 57, л. 1.

Рецензия Чернышевского «О ценах на хлеб...» помещена в № 10 «Современника» за 1855 г.

11. (ИНСТРУКЦИЯ Д. Я. КОЛБАСИНУ ОБ ИЗДАНИИ КНИГ И. С. ТУРГЕНЕВА И В. П. БОТКИНА)

Печатается по автографу РГБ.

Впервые опубликовано: АСК, с. 276—277.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — РГБ, ф. 195, М. 5769. 2.6., л. 1 — с подписью Некрасова и распиской Д. Я. Колбасина: «Согласен. Д. Колбасин».

С. 128. «Записки охотника»: Печатать 3025 экземпляров... — Осуществление проекта этого (2-го) издания «Записок охотника» было задержано до 5 февраля 1859 г. из-за цензурного запрета.

С. 128. ... в формате повестей Тургенева... — Имеется в виду издание: Тургенев И. С. Повести и рассказы. Части 1—3. СПб., 1856. «Записки охотника» в это издание включены не были.

С. 128. ... шрифтом цицеро... — Типографский шрифт в 4.5 мм, получивший название по «Письмам» Цицерона, при издании которых он был впервые использован.

С. 128. «Письма об Испании»: Печатать 2025 экземпляров)... — Издание {Боткин В. П. Письма об Испании. СПб., 1857) было осуществлено по инициативе Некрасова (см. его письма В. П. Боткину от 16 сентября 1855 г. и 16 июня 1856 г.). В письме от 22 августа (3 сентября) 1856 г. из Вены Некрасов писал: «Дмитрий Колбасин пришлет тебе образчик и формата, и печатания и будет пересылать корректуры. Я надеюсь, что с помощью Вульфа они сделают книгу красивую».

С. 129. ... дернуть на лучшей веленевой бумаге... — Т. е. отпечатать на бумаге лучшего сорта, плотной и гладкой.

С. 129. Книгопродавца) Давыдова предпочесть другим... — См. наст, том, кн. 1, с. 132, 140.

С. 129. Комедии Тургенева издать в 2-х томах... — Издание не состоялось, так как Тургенев не подготовил вовремя тексты для печати (см.: Тургенев 2, Соч., т. И, с. 556).

12. (ПОМЕТА ДЛЯ МЕТРАНПАЖА НА ГРАНКАХ СТИХОТВОРЕНИЯ М. Л. МИХАЙЛОВА «БЕЛОЕ ПОКРЫВАЛО»)

Печатается по автографу ИР ЛИ.

Впервые опубликовано: Бюллетени РО ПД, III, с. 10.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИР ЛИ, 21121, л. 2 — распорядительная помета карандашом на гранках стихотворения М. Л. Михайлова «Белое покрывало. (Старинная баллада из Морица Гартмана)», набранного вслед за некрасовским стихотворением «О погоде. (Вступление к сатирам). III. Сумерки» (на л. 1 помета чернилами: «4 марта»). Помета для метранпажа была сделана Некрасовым перед текстом «Белого покрывала» и вычеркнута карандашом.

Распоряжение Некрасова было, по-видимому, обусловлено желанием особо выделить стихотворение, герой которого «своей отчизне угнетенной хотел помочь...». «Белое покрывало» впоследствии приобрело широкую популярность и включалось в сборники запрещенных произведений (например: Лютня. Потаенная литература XIX столетия. Лейпциг, 1874; см.: Вольная русская поэзия второй половины XIX века. Подг. текста и примеч. С. А. Рейсера и А. А. Шилова. Л., 1959, с. 838). № 3 «Современника» за 1859 г. (ценз. разр. — 1 и 15 марта 1859 г.) открывался стихами Некрасова (с. 5—8); в гранках справа от заглавия помета Некрасова: «Поместить в начале книги» (см.: наст, изд., т. II, с. 401). «Белое покрывало» было напечатано на с. 174—176.

Помешать помещению «Белого покрывала» в начале номера могли как цензурные, так и чисто типографские обстоятельства: «Белое покрывало» меньше 3-й части «О погоде» на 28 стихов, и его затруднительно было растянуть на четыре страницы.

13. (ПОМЕТЫ НА РУКОПИСИ ПОВЕСТИ П. АРЕНБАШЕВА ЗАПИСКИ МОЕГО ОТЦА»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 628, оп. 2, № 26, л. 1, 3 — карандашные пометы.

Повесть Аренбашева, одобренная в рукописи цензором С. Н. Палау- зовым, опубликована в № 9 «Современника» за 1859 г. (ценз. разр. — 1 и 18 сентября 1859 г.).

14. (ЗАМЕТКИ К ИЗДАНИЮ ПЕРВОГО ТОМА ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. ШЕКСПИРА В ПЕРЕВОДАХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ)

Печатается по автографу РГБ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые.

Автограф — РГБ, ф. 195, № 5766.6, л. 2 — карандашом на отдельном листке.

Заметки связаны, очевидно, с замыслом издания драматических произведений Шекспира, объявленным Некрасовым весной 1858 г. (см. наст, том, кн. 1, с. 154). Возможно, их следует рассматривать как перечень материалов и план действий для составления первого тома издания. Имеются в виду переводы: А. В. Дружинин — «Король Лир» (С, 1856, № 12; ср. восторженный отзыв Некрасова об этом переводе, опубликованный Ю. Д. Левиным: Шекспир и русская культура. М.—Л., 1965, с. 476—477); «Кориолан» (БдЧ, 1858, № 11, 12); И. Я. Кронеберг — «Король Ричард II» в кн.: Кронеберг И. Я. Брошюрки, вып. VII. Харьков, 1831; А. И. Кронеберг — «Много шуму из ничего» (С, 1847, № 12); «Макбет* (Петербургский сборник. СПб., 1846); «Гамлет» (Харьков, 1844); М. П. Вронченко — «Гамлет» (СПб., 1828); М. Н. Катков — «Ромео и Юлия» (П, 1841, № 1); А. Н. Бородин — «Цимбелин» (П, 1840, № 11); И. Р. Росковшенко (псевдоним: Мейстер) — «Ромео и Джульетта» (БдЧ, 1839, т. 33); «Сон в Иванову ночь» (БдЧ, 1841, № 3, 4); Н. Ф. Павлов — «Венецианский купец» (03, 1839, № 9); Н. М. Сатин — «Сон в Иванову ночь» (С, 1851, № 10). См. также наст, том, кн. 1, с. 435—436.

15. (ПОМЕТА НА КОРРЕКТУРЕ СТИХОТВОРЕНИЙ П. А. КУСКОВА)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 628, оп. 2, № 192, л. 19 — карандашом на корректурном листе с циклом стихотворений П. А. Кускова.

На корректурном листе под общим заголовком «Стихотворения» набраны 15 стихотворений Кускова под римскими цифрами: I. «Как мертвец, открывши очи...»; II. «Когда еще древних богов люди с земли не прогнали...»; III. «Мне снилося — в аду тебя я встретил...»; IV. «Возвращение» («Поздно ночью в злую бурю...»); V. «Летом я как принц наследный...»; VI. «Мы в любви своей, что злаки...»; VII. «Ее увидел я, уснувшую в кустах...»; VIII. «Искатель службы...»; IX. «Комары да мухи...»; X. «Ну вот, я вновь один: опять вокруг меня...»; XI. «Ночи черная завеса...»; XII. «Конечно, не большой меж нами он поэт...»; XIII. «Мизантроп»; XIV. «Все в уме леса да горы...»; XV. «Мне снилась ты в лесу, дитя мое; тот лес...».

Рукой Некрасова выправлены опечатки и проставлены арабские цифры 1—6 в кружочках против стихотворений IV, VIII, IX, X, XIV и XV, остальные отмечены косым крестом. Комментируемая помета — над заголовком «Стихотворения». Шесть одобренных Некрасовым стихотворений помещены в № 4 «Современника» за 1860 г. (вып. в свет — 30 апреля 1860 г.), отд. I, с. 351—356, после IX—XIV глав труда Н. И. Костомарова «Очерки домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI—XVII столетиях». Остальные стихотворения этого цикла в «Современнике» не печатались.

В письме из Грешнева к Н. Г. Чернышевскому в Петербург от 26 июня 1861 г. Некрасов рекомендовал напечатать стихотв(орение) маленькое Кускова, отмеченное в посылаемой тетради. Вторая и последняя публикация Кускова в «Современнике» — стихотворение «Весною» (Опять твои увижу я поля...») (1861, № 12).

16.(ЗАМЕЧАНИЯ НА КОРРЕКТУРЕ СТАТЬИ Н. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО «В ИЗЪЯВЛЕНИЕ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ. ПИСЬМО г. 3-НУ»>

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: Журнал для всех, 1903, № 2, с. 211, в составе «Воспоминаний» М. А. Антоновича.

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. X.

Автограф — на корректуре статьи Чернышевского «В изъявление признательности. Письмо г. 3-ну», бывшей в архиве Антоновича и ныне утраченной.

Датируется февралем 1862 г. — временем подготовки к печати статьи Чернышевского, помещенной в № 2 «Современника» за 1862 г. (ценз. разр. — 9 марта, вып. в свет — 16 марта 1862 г.).

С. 131. ... Зарин поставил Вас выше его... — Е. Ф. Зарин — автор статьи Небывалые люди» (БдЧ, 1862, № 1, 2), вызвавшей полемическую реакцию Чернышевского в его отклике В изъявление признательности.... В частности, Зарин писал: «... при всей плодовитости статей в них была плохая пожива для мысли. Еще менее в них было того свободолюбивого чувства, которое так умел воспитывать всегда пламенный и всегда равно глубокий в своей любви и ненависти Белинский и которое, говоря вообще, с таким искусством умеет поддерживать тот, кого мы — если только не ошибаемся — почитаем учителем и в ком апатия и монотонность, умственная и нравственная неразвитость находят такого энергического ненавистника» (БдЧ, 1862, № 1, отд. II, с. 38—39).

С. 131. «... Полемических красот»... — Эта статья Чернышевского (С, 1861, № 6, 7) была ответом на журнальные нападки на «Современник» и его редакцию, связанные с уходом из журнала И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого и других близких к ним писателей.

С. 132. ... эти ~ две страницы ~ лучше бы поместить во всякую другую статью. — Окончательный текст статьи Чернышевского был исправлен в соответствии с предложениями Некрасова (Чернышевский, т. X, с. 1070).

17. (ПОМЕТА НА КОРРЕКТУРЕ СТИХОТВОРЕНИЯ НЕУСТАНОВЛЕННОГО АВТОРА «СЛЕПАЯ ПАМЯТЬ»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИР ЛИ, № 1727 (указано М. Д. Эльзоном) — карандашом, над текстом корректурного набора стихотворения, предназначавшегося, очевидно, для журнала «Современник». Корректура правлена карандашом и чернилами (исправления опечаток и знаки раздела строф) — разными почерками. Некрасову кроме комментируемой пометы, очевидно, принадлежит еще одна (карандашом): «непонятно» — на полях против строк:

А признаться, был в одном случае
Так давно, что вспомянуть не чаял,
Да привел бог вспомнить: это было
Раз с рекрутства; рота заступила, —

где карандашом подчеркнуто словосочетание «это было Раз с рекрутства». Корректура экспонировалась на Некрасовской юбилейной выставке в Пушкинском Доме в 1921 г. В путеводителе ошибочно отнесена к некрасовским произведениям («авторским корректурам») (Выставка в память столетия со дня рождения Н. А. Некрасова в залах Пушкинского Дома при Российской Академии наук. Путеводитель. Пб., 1921, с. 14).

Содержание стихотворения — рассказы старого солдата крестьянским детям о разных случаях из его военной биографии: взятие Парижа в 1813 г., Наваринское сражение (1827 г.) и т. д. Ударная, заключительная, часть стихотворения — сопоставление двух картин, виденных старым солдатом в разное время: снятие кандалов с узника и недавнее оглашение в храме указа об освобождении крестьян от крепостной зависимости (1861 г.). Реакция раскованного узника в крепости и освобожденного народа в храме одна: облегченный вздох.

Помету, как и стихотворение, следует, видимо, датировать началом 1860-х гг. В «Современнике» стихотворение «Слепая память» не было напечатано.

18. (ПОМЕТА ДЛЯ НАБОРЩИКА НА РУКОПИСИ ОЧЕРКА М. Е. САЛТЫКОВА-ЩЕДРИНА «ЗАВЕЩАНИЕ МОИМ ДЕТЯМ»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Впервые опубликовано в составе комментария к очерку Салтыкова-Щедрина: Щедрин Н. (Салтыков М. Е.). Поли. собр. соч., т. VII. Л., 1935, с. 501.

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. X.

Автограф — ИРЛИ, ф. 336, on. 1, № 76 — на первом листе наборной рукописи очерка.

Очерк не вошел в мартовский номер «Современника» за 1865 г. и был опубликован в № 1 журнала за 1866 г. Есть основания предположить, что, встретив или предвидя серьезные цензурные препятствия, Некрасов решил отложить публикацию до вступления в силу нового закона о печати (см. об этом с. 530) в сентябре 1865 г., а последовавшие осенью 1865 г. репрессии против «Современника» (см. с. 530) оттянули публикацию салтыковского «Завещания...» еще на несколько месяцев (см. также: Салтыков-Щедрин, т. VII, с. 542—543).

19. (ПОМЕТА ДЛЯ НАБОРЩИКА НА КОРРЕКТУРЕ СТАТЬИ В. А. СЛЕПЦОВА «ГУБЕРНСКАЯ ПРЕССА»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 208, оп. 2, № 191 — карандашом над текстом корректурного набора статьи В. А. Слепцова «Губернская пресса» с многочисленными вымарками и исправлениями цензора Ф. П. Еленева.

Статья, подписанная криптонимом «В. С.», представляет собой обзор губернской прессы за первую половину 1865 г. и предназначалась для отдела «Петербургские заметки» № 7 «Современника» за 1865 г. Автор разделяет обозреваемые им органы провинциальной печати на две категории: «прогрессивную» и «ретроградную».

«Особенного внимания, — пишет он о «прогрессивной» категории изданий, — заслуживает в этом отношении „Вестник Юго-Западной и Западной России” как орган, соединяющий в себе качества, необходимые для успеха, а именно: полнейшую независимость мнения вместе с необыкновенной строгостью в преследовании главной цели; к этому следует прибавить еще, что ни один провинциальный орган не может соперничать с „Вестником Юго-Западной и Западной России” в той популярности, которую успел приобрести последний даже в столицах».

Напоминая читателям о том, что значительная часть провинциальной прессы после реформы 1861 г. успела «несколько осесть и позаржаветь», Слепцов с удовлетворением отмечает, что она в настоящее время с новой силой спешит заявить о своей готовности служить проводником возрождения гласности и с напряженным вниманием прислушивается к учащенному биению нашей общественной жизни.

Такая готовность не могла в свою очередь не обратить на себя внимания некоторых высокопоставленных лиц, внезапно возымевших надобность прибегать к печатному слову для оглашения своих предначертаний. В числе удостоенных такой чести первое место, бесспорно, принадлежит „Олонецким губернским ведомостям”. На листах этой газеты г. начальник губернии 25 января сего года нашел нужным обнародовать следующее...». Далее автор цитирует сетования губернатора на то, что городская полиция служит исправно только тогда, когда сам он регулярно совершает ночные объезды града. Две недели «сильный катарр препятствовал» его «строгому личному наблюдению», и когда в ночь с 24 на 25 января он наконец неожиданно для городской полиции объехал город, то увидел, что сторожа спали, полиция не совершала обходы, а «пьяных на улицах шаталось много».

Далее Слепцов иронически сопоставляет с олонецкой несравненно» более бдительную полицию в Петербурге, где она, будучи организована на европейский лад и получая притом большее содержание, имея, кроме того, в деле преследования и пресечения всякого рода обширную практику, стало быть, — всеми средствами для производства внезапнейших обысков и стремительнейших арестов, — все-таки не может обыскать всех притонов...».

Все процитированные и многие другие фрагменты вычеркнуты красными чернилами цензора. На обороте корректуры — пометы, относящиеся к цензурной истории статьи Слепцова: Его превосходительству Михаилу Николаевичу Турунову. „Современник”. От цензора Еленева»; «Статья эта от Слепцова возвращена по докладу Комитета во вторник. Можете оставить себе эту статью».

Запрещенная для публикации в июльском номере Современника» 1865 г., статья Слепцова в корректуре пролежала несколько месяцев в редакции журнала. С 1 сентября 1865 г. вступил в действие новый закон о печати, утвержденный 6 апреля того же года, согласно которому обязательная предварительная цензура заменялась цензурой репрессивной.

Согласно комментируемому распоряжению Некрасова (оно относится, очевидно, к метранпажу Современника» и типографским наборщикам), статья Слепцова была помещена в отделе «Русская литература» сентябрьского (второго «бесцензурного») номера журнала, выпущенного в свет 27 октября 1865 г. Все цензурные купюры в нем были восстановлены, а в прибавленном к первоначальному тексту постскриптуме автор указывал, что, хотя в статье проанализированы характер и тенденции провинциальной периодики первой половины 1865 г., в последующие месяцы эти тенденции не изменились.

Две первые бесцензурные (№ 8 и 9) книжки «Современника» 1865 г. дали повод для репрессивных мер против журнала. В сентябрьском номере цензор Ф. П. Еленев (на заседании С. -Петербургского цензурного комитета 3 ноября 1865 г.) выделил три статьи, нарушающие закон о печати. Статья В. А. Слепцова Губернская пресса» в этой группе материалов аннотировалась следующим образом: «Насмешки над губернскою администрацией) по поводу распоряжений некоторых губернаторов, заявленных в местных губернских ведомостях» (Евгеньев-Максимов В. Агония Современника». — Былое, 1922, № 20, с. 39). По результатам обсуждения на этом заседании цензурного комитета 10 ноября 1865 г. редакции Современника» было объявлено первое предупреждение.

20. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЙ И. И. ГОЛЬЦ-МИЛЛЕРА ДЛЯ «ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ЗАПИСОК»)

Печатается по автографу ИР ЛИ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, Р I, оп. 20, № 63 — карандашом на рукописи стихотворений И. И. Гольц-Миллера.

Рукопись — автограф Гольц-Миллера — представляет собой двойной лист почтовой бумаги со стихотворениями «Сны и действительность» и «Мой дом». Под первым — подпись: «Ив. Гольц-Миллер», под вторым — «М.». На полях стихотворения «Мой дом» — карандашная помета «+1». Помета «+2» была, очевидно, на другом несохранившемся листе со стихами Гольц-Миллера. В «Отечественных записках» «Сны и действительность» и «Мой дом» не были напечатаны. Первое стихотворение с датой «1871» опубликовано впервые А. В. Корнеевым (РЛ, 1980, № 2, с. 193) по хранящемуся в ИРЛИ рукописному сборнику стихотворений Гольц-Миллера, составленному отцом поэта.

21. (ИНСТРУКЦИЯ А. Н. ПЛЕЩЕЕВУ ОБ ОТВЕТЕ В. С. КРОТКОВУ)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Впервые опубликовано: ЛН, т. 51—52, с. 338.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 202, оп. 2, ед. хр. 48, л. 1 — карандашом на письме В. С. Кроткова из Гжатска редактору «Отечественных записок» от 27 ноября г., в верхнем левом углу листа без обращения и подписи.

Датируется на основании пометы А. Н. Плещеева, секретаря редакции журнала: «Ответ послан 18 января 1872 г.».

В письме В. С. Кроткова речь идет о «рассказах из жизни провинциального адвоката», в частности о рассказе «Рекрутский набор». Выясняя возможности публикации, автор не посылал самих рассказов с этим письмом. Указание Некрасова дано Плещееву как секретарю редакции.

Рассказ «Рекрутский набор» редакция поместила в первом отделе № 5 «Отечественных записок» 1874 г. Однако номер был задержан цензурой и затем уничтожен. Причиной цензурного запрета вместе с рассказами Г. Успенского, Плещеева, Щедрина и Михайловского послужил и «Рекрутский набор», в них цензор усмотрел «особо вредное содержание» (см. об этом: Евгеньев-Максимов В. Е. История одного цензурного auto da fe. — Книга и революция, 1926, № 12, с. 6—12). Опубликован «Рекрутский набор» был лишь в 1882 г. (03, № 10) под названием «Первобытное состояние. Из записок провинциального адвоката». Очерки и рассказы Кроткова при Некрасове печатались также в «Отечественных записках* в 1873 г. (№ 5, 7, 8), 1874 г. (№ 7, 8), 1875 г. (№ 8, 9), 1876 г. (№ 5) и 1877 г. (№ 10, 11).

Правка, пометы и резолюции на материалах

сборника «Складчина»

Публикуемые в настоящем томе редакционные пометы и правка Некрасова на рукописях стихотворений разных авторов, присылавшихся для сборника «Складчина», лишь в незначительной части отражают участие Некрасова в составлении и редактировании этой книги. В Рукописном отделе Пушкинского Дома хранится еще несколько прошедших через руки Некрасова рукописей участников «Складчины». Так, в рукописи шести сонетов Д. К. фон Лизандера Некрасов отобрал для «Складчины» два, сделав из них восьмистишия и не оставив других своих помет (ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, № 728). На рукописи стихотворений Я. П. Полонского (1. «Мой ум подавлен был тоской...»; 2. «Блажен озлобленный поэт...»; 3. «Молчи, минутного покоя не тревожь!..») с регистрационной пометой И. А. Гончарова (?): «От Полонского в „Складчину”» — помечено еще (очевидно, рукой П. А. Ефремова): «Одобрено 21 дек. 1873 г. Третья статья» (там же, № 1004). Последние пометы сделаны, очевидно, после прочтения и устного одобрения Некрасовым как основным редактором поэтического отдела сборника. Рукой Некрасова вычеркнуто одно («Про старые годы») из семи стихотворений, присланных в Комитет по изданию «Складчины» К. К. Случевским (там же, № 1134). На записке Случевского к Некрасову от 7 февраля 1874 г., сопровождавшей другое стихотворение для замены забракованного, Некрасов написал: «Поздно» (там же, ф. 357, оп. 2, № 341).

Из протоколов заседаний Комитета по изданию сборника «Складчина», опубликованных, так же как и указанные выше и включенные в комментируемую подборку пометы, М. В. Теплинским, видно, что Некрасов одобрил для «Складчины» стихи Н. В. Гербеля, А. Н. Майкова, Д. Д. Минаева, В. А. Соллогуба, А. Н. Струговщикова, но не счел возможным включить в сборник стихи, присланные Н. Зуровым, Н. Кичеевым, А. Козловым, Леоновым, Ольховским и Н. Розановым (см.: Теплинский М. В. Н. А. Некрасов и литературный сборник «Складчина». — О Некр., III, с. 249—265). Однако и протоколы Комитета по изданию «Складчины» не дают полного представления о работе Некрасова над материалами этого сборника. Кроме называвшихся уже поэтов в сборнике приняли участие (с одобрения и, может быть, в ряде случаев с помощью Некрасова) А. Н. Апухтин, В. П. Буренин, П. И. Вейнберг, П. А. Вяземский, Ю. Доппельмайер, П. М. Ковалевский, В. Крылов, В. С. и Н. С. Курочкины, Д. П. Ознобишин, А. Н. Плещеев и А. В. Тимофеев. Об истории создания сборника «Складчина» и участии в его подготовке Некрасова см. также с. 683.

22. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ М. П. РОЗЕНГЕЙМА «ГЕРОЙ»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Публикуется и в собрание сочинений включается впервые. Автограф — ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, № 1070.

Розенгейм прислал в Комитет по изданию «Складчины» стихотворение «Герой (народное поверье на Востоке)». Оно было передано Некрасову на просмотр 6 января 1874 г. и возвращено им 14 января того же года. Карандашная помета Некрасова — под текстом в рукописи. Стихотворение вошло в состав «Складчины».

23. (ПРАВКА В РУКОПИСИ БАСНИ А. X. ФРАНКА ИНДЮК-МИНИСТР »)

Печатается по автографу ИР ЛИ.

Впервые опубликовано М. В. Теплинским: О Некр., III, с. 262.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, № 1330, л. 3—4 — рукопись басни Франка, правленная Некрасовым.

Басни «Индюк-министр» и «Хвостик» присланы Франком в Комитет по изданию «Складчины» 29 января 1874 г. Первая была признана членом комитета И. А. Гончаровым «не совсем удобной в цензурном отношении» (О Некр., III, с. 261). Некрасов взялся исправить басню. Кроме приведенных в комментируемой выборке замен он вычеркнул из заглавия басни слово «Министр», внес несколько мелких пунктуационных поправок и вынес одобряющую резолюцию. Предложенный Некрасовым вариант басни был передан им в комитет, где рукопись была зарегистрирована пометой: «№ 16-й. Одобрено 30 января 1874 г.». Басня «Хвостик» снабжена сделанной рукой Некрасова пометой «одобрено» без правки. Обе басни Франка вошли в состав «Складчины».

24. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ Д. Л. МИХАЛОБСКОГО «ПОЭТУ И ЧИТАТЕЛЮ»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Впервые опубликовано М. В. Теплинским: О Некр., III, с. 256.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, N° 850, л. 2.

Стихотворение Михаловского (перевод из А. Штербера) было прислано для «Складчины» в конце 1873 или начале 1874 г. и включено в состав этого сборника.

25. (ПОМЕТА НА РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ П. В. БЫКОВА «ГДЕ ЛУЧШЕ?»)

Печатается по автографу ИРЛИ.

Впервые опубликовано М. В. Теплинским: О Некр., III, с. 256.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, № 186.

Стихотворение Быкова было прислано для «Складчины» в конце 1873 г. или начале 1874 г. и вошло в состав этого сборника.

26. (ПРАВКА В РУКОПИСИ СТИХОТВОРЕНИЯ В. И. ОРЛОВА PANEM ЕТ LABOREM»)

Печатается по тексту первой публикации и автографу ИРЛИ.

Впервые опубликовано: Складчина, с. 338, с подписью: «В-p Орлов».

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф (рукопись стихотворения В. И. Орлова «Pams et laboris!» с правкой Некрасова) — ИРЛИ, ф. 93, оп. 3, № 927.

Стихотворение сотрудника московского журнала «Будильник» В. И. Орлова «Panis et laboris!», очевидно, было получено Комитетом по изданию сборника «Складчина» в январе 1874 г. Первым его рецензентом оказался И. А. Гончаров, систематически посылавший в комитет отзывы о произведениях, поступавших для «Складчины*. В письме от 19 января 1874 г. Гончаров охарактеризовал произведение В. И. Орлова как «лучшее» среди группы переданных ему к этому времени «стихотворений сомнительного свойства в литературном или цензурном отношениях»: «Оно написано хорошо, сильно, но, к сожалению, в него вкрался неприятный стих, отмеченный мною карандашом. (В рукописи Орлова в ст. 38 первоначальной редакции синим карандашом подчеркнуты слова: «с женою в связи» и на полях отмечены вертикальными чертами вначале ст. 37—38, а затем и все четверостишие — ст. 37— 40. — Ред.). Автора здесь нет: не знаю, найдет ли комитет нужным сноситься с ним в Москву для замены стиха другим? Кроме того, может быть, эти стихи будут отнесены к тенденциозным, хотя цензуре привязаться здесь не к чему? Стихотворение это недлинное: можно бы было, если останется время, прочесть как его, так и следующие и вообще подобные им, сомнительные — в комитете или в другое время, между двумя-тремя членами сообща, — чтобы не откладывать до следующих заседаний» (РЛ, 1971, № 3, с. 87).

Предложение Гончарова обсудить стихотворение коллегиально было поддержано. В рукописи имеются сделанные красным карандашом пометы, принадлежащие неизвестному лицу. Им вычеркнуты вышеупомянутые ст. 37—40 с заменой их многоточием, обращается внимание на неудачный оборот: «имея здоровые руки» (ст. 17 первоначальной редакции), погрешности в рифмах в ст. 25, 27 («ради — пощады») и 53, 55 («горем — укором»), вносится мелкая пунктуационная правка в заглавие и ст. 31.

Стихотворение, по-видимому, обсуждалось на заседании комитета 21 января 1874 г. На 1-м листе рукописи сделана карандашная помета — по всей вероятности, П. А. Ефремовым: «Одобрено с искл(ючением) 4 стихов и поправкою 2—3. 21 янв(аря) 1874». Но уже после того как стихотворение было рекомендовано к печати с незначительными изменениями, оно было существенно переработано Некрасовым. Он внес (каран

дашом) правку в шесть стихов (17, 29—32, 57 первоначальной редакции) и исключил сорок. Стихотворение, первоначально состоявшее из трех частей по 16 стихов и четырежды повторенного четырехстишного рефрена, в окончательной редакции содержит шесть четырехстишных строф, причем заключительная повторяет первую. Сохранив основные мотивы, текст приобрел большую стройность и динамичность. Это и дало впоследствии основания П. А. Ефремову отметить на корректурном листе с текстом «Panem et laborem»: «До неузнаваемости исправлено все стихотворение Н. А. Некрасовым» (Теплинский М. В. Новые материалы о Н. А. Некрасове. (2). Стихотворение «Panem et laborem» . — РЛ, 1961, № 2, с. 165). В протоколе заседания комитета 18 февраля 1874 г. отмечалось: «Прочитано письмо В. Орлова, уполномачивающего исправить его стихотворение» (Теплинский М. В. Н. А. Некрасов и литературный сборник «Складчина». — О Некр., III, с. 255). Уместившееся в новой редакции на одной странице сборника стихотворение Орлова было помещено вслед за стихотворением гражданской направленности «Ночью» («Жалобно ветер в трубе завывает...») А. Н. Плещеева.

Существенно улучшив произведение Орлова, Некрасов, однако, не обратил внимания на то, что название стихотворения, перефразирующее получивший афористическую известность возглас «Panem et circenses!»(«Хлеба и зрелищ!»), содержит грамматическую ошибку (генетив вместо аккузатива), что было замечено лишь на заключительном этапе выпуска сборника (см. письмо П. А. Ефремова к Некрасову от 24 марта 1874 г. — ЛН, т. 51—52, с. 265—266; см. также письма Некрасова к П. А. Ефремову от 24 и 27 марта 1874 г.), причем в спешке был опущен необходимый по смыслу восклицательный знак.

27. (РЕЗОЛЮЦИЯ НА КОРРЕКТУРЕ ОТЧЕТА КОМИССИИ ПО ПРОДАЖЕ ЛИТЕРАТУРНОГО СБОРНИКА «СКЛАДЧИНА»)

Печатается по автографу ИРЛ И.

Впервые опубликовано М. В. Теплинским: О Некр., III, с. 263.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф — ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, № 1763 — на полях первой страницы корректуры отчета.

Не входя формально в состав Комиссии по продаже литературного сборника «Складчина», Некрасов как член Комитета по изданию этой книги принимал активное участие в его распространении. Корректура отчета была прислана его председателем М. И. Семевским с припиской над печатным текстом: «Покорнейше прошу Николая Алексеевича возвратить сегодня же с замечаниями, буде таковые признает необходимым сделать.

26 марта 1875 Семевский».

Карандашная помета Некрасова — непосредственно под текстом записки Семевского. Отчет был приложен к № 4 журнала «Русская старина» 1875 г.

1*  В «Современнике»: Оригинальность таланта

2*  В «Современнике»: только талант

3*  В «Современнике»: концепирован смело

4*   В квадратных скобках вставка Некрасова, зачеркнутая им же.

5*   В «Современнике»: бездарность свою.

6*  Хлеба и работы (лат.)

7*  Было: a. Panis et labons!!.. (авторск. ред.); б. Panis et laboris! (правка красным карандашом неустановленного лица).

8*   Далее вычеркнуто Некрасовым

9*  Было: Имея здоровые руки (авторск. ред.). Пометы красным карандашом неустановленного лица: Имея подчеркнуто; на полях: ?

10*  Далее вычеркнуто Некрасовым:

11*  Было: Да дома — семья, малолетки!.. (авторск. ред.).

12*   Было: У них — ни куска, ни одеж... (авторск. ред.).

13*   Было: а. О Боже, что ж сделали детки (авторск. ред.); б. О, Боже! что ж сделали детки (правка красным карандашом неустановленного лица); в. Что сделали бедные детки? г. О, Боже! Что сделали детки? (правка Некрасова).

14*   Было: Что смерти их ты предаешь?.. (авторск. ред.). Далее вычеркнуто Некрасовым:

15* Было: а. Кто вытерпит голода муки (авторек. ред.); б. Как вынести голода муки? в. Как вынести голода муки (правка Некрасова).

© timpa.ru 2009- открытая библиотека