Петербургская хроника (24 августа 1844)

ПЕТЕРБУРГСКАЯ ХРОНИКА

(24 августа 1844)

Не сетуйте, что листья начинают валиться с дерев, что дни становятся коротки, а вечера темны и холодны, что жаворонки, соловьи и другие «певчие птицы» (которых, впрочем, в окрестностях Петербурга гораздо менее, чем летучих мышей и лягушек) допевают свои последние песенки, чтоб улететь от нас до весны —

В теплый край, за сине море, —

не сетуйте, что последняя надежда на теплое, жаркое лето потеряна, что всех нас ожидает осень, без сомнения, грязная, холодная и сырая... Не сетуйте, но ликуйте! За все неудовольствия, которые наделала вам и собирается еще наделать упорно неблагосклонная природа, сторицею вознаградит вас искусство! Уже недалеко то время, когда оно раскроет перед вами дары свои и скажет вам: «наслаждайтесь!» И в минуту забудутся все огорчения, все несбывшиеся надежды и все страдания, понесенные вами на дачах; весной повеет на отогретую и как бы от долгого сна пробужденную душу, и в живительном источнике художественного наслаждения почерпнете вы новые силы бороться с петербургской природою, великодушно простите ей все ухищрения, столько раз отравлявшие вашу жизнь скукою, столько раз угрожавшие вашему здоровью погибелью!.. Есть у нас на Руси всякие климаты; но что касается до меня лично, то я охотнее согласился бы жить в Петербурге даже тогда, когда бы в нем круглый год царствовала осень, чем, например, в Саратове.

Итак, одно за другое, — в Петербурге бедна и сурова природа, зато жителям его открыто все, что есть в искусстве прекрасного, обаятельного... Где, например, кроме Петербурга, можете вы по целым часам застаиваться перед «Последним днем Помпеи» Брюллова?

Где увидите вы эти сокровища «Эрмитажной галереи», с которыми теперь только, благодаря предприимчивости г. Гойе-Дефонтена, получили некоторую возможность ознакомиться провинциальные жители?.. Где у нас на Руси, кроме Петербурга, найдете вы такой французский театр? Наконец, где в целом свете можете вы слушать такую итальянскую оперу, которую слушали мы прошлую зиму и какую предстоит нам наслаждение скоро опять услышать?..

Итак, в сторону сетование на природу! В Большом театре уже начались приготовления к спектаклям итальянской оперы. Незаметно пройдет время, оставшееся до начала спектаклей; приедут наши голосистые соловьи, наши старые знакомцы, которых мы так горячо полюбили. Петербург оживится; повеселеют апатически- спокойные лица; загремят всюду — и в великолепных гостиных, и в скромных чиновнических квартирах, и на Невском проспекте, — шумные споры, с беспрестанно повторяющимися на разные тоны именами Рубини, Там- бурини, Виардо-Гарсия, и запоем мы все арии из «Лучии», «Соннамбулы» и «Пирата»...

Для любителей нашего русского (Александрийского) театра также готовится приятная новость. В скором времени, как слышно, прибудет сюда известный и любимый московский комик г-н Щепкин. Не только все москвичи в восторге от игры г-на Щепкина, но и петербургские жители, посещавшие московский театр, единодушно отзываются о таланте этого артиста с чрезвычайною похвалою. Приятно будет поверить на деле их отзывы. Говорят, «Женитьба» и «Игроки» Гоголя идут в Москве несравненно лучше, чем у нас в Петербурге, и много обязаны этим игре г-на Щепкина. Это заставляет желать, чтоб г-н Щепкин между пьесами своего репертуара не забыл и «Женитьбу» с «Игроками».

На Александрынском театре дают теперь недавно поставленную на сцену драму «Наследство», переделанную с французского г-ном Григоровичем. Пьеса по-французски называется «Эйлали Понтуа» и была играна с успехом на нашем французском театре. О русском переводе ее мы скоро представим отчет нашим читателям.

На днях была также представлена на Александрынском театре новая оригинальная драма под названием «Эспанъолетто», О ней мы также скоро поговорим. Но чья эта драма? — спросите вы. Наверное не знаем, а вот что было писано, около пяти лет назад, г-ном Полевым в «Письме к Ф. В. Булгарину», напечатанном в «Сыне отечества» (см. № IV, 1939 г.): «Так в одном из новых приготовляемых мною для сцены опытов моих, под названием „Ода премудрой царевне Фелице", мне хотелось бы показать поэтическую сторону прозаической жизни Державина; в другом, „Елене Глинской", испытать быт русской старины в идеале художника (?); в третьем, „Стрешневе'\ — простое изображение русского быта и опыт на сцене языка наших предков; в „Эспанъ- олетто“ попытаться на севере на изображение итальянских страстей...»

О каком «Эспаньолетто» здесь идет дело, — не о том ли, что дано на днях на сцене? или эта драма сама по себе, а та угрожает еще нам впереди? Во всяком случае, теперь или после, очень приятно будет увидеть попытку г-на Полевого на изображение на севере итальянских страстей...

Говорят, г-н Полевой написал драму из «Павла и Виргинии» — вот тут, вероятно, каких нет страстей!..

А что поделывает русская литература? Да ничего; она покуда еще только разминается после долгого застоя, приготовляется к деятельности. Неподвижность ее оживляется только по временам выходом тетрадей «Эрмитажной галереи», которыми все любуются и не могут налюбоваться. Самая интересная литературная новость, которую мы можем сообщить, заключается в следующем: граф Соллогуб окончил большое сочинение под названием «Тарантас», отрывок из которого был когда-то напечатан в «Отечественных записках», и, вероятно, не далее, как в декабре нынешнего года, публика наша будет иметь удовольствие читать это произведение, которое взялся издать для нее книгопродавец А. И. Иванов.

В заключение, — сколько ни стараемся мы избегать всего, что имеет малейшее отношение к полемике, — считаем необходимым довести до сведения читателей следующее, — по поводу одной выходки на нас, которая, не будучи пояснена надлежащим образом, могла бы повергнуть некоторых в недоумение.

В 183 № «Северной пчелы» в фельетоне, подписанном г. Межевичем, напечатано следующее:

«В № 19 „Литературной газеты" (на стр. 338) напечатано письмо гг. Петра Анисимова (сапожника),

Федула Прокофьева (подрядчика), Андр. Пмнва (сочинителя), в котором эти почтенные господа просят разрешить почтенного сотрудника „Литературной газе- ты“, г-на Пружинина, по поводу статьи о чае г-на Немчинова (напечатанной в 90-м и 91-м №№ Полицейской газеты»), правду ли написал г-н Немчинов, что чай содержит в себе чистую кровь? Почтенный г-н Пружинин, прочитав это письмо, делает замечание: „Какова закорючка? В чае кровь! Да если бы мне сказали: в крови чай> я бы не так испугался и удивился!"»

Эти слова почтенного г-на Пружинина кажутся г-ну Межевичу явным противоречием статьи, напечатанной в №№ 29-м и 30-м Литературной газеты», где сказано, что чай действительно содержит в себе кровь, и притом в большом количестве, и в полном изумлении г-н Межевич восклицает: Закрываем „Литературную газету", с ее Записками для хозяев: больше прибавлять нечего!»

И нам, кажется, нечего прибавлять!.. Чудна должна была показаться Литературная газета» г-ну Межевичу, если он серьезно понял и счел за выражение ее собственных мнений все то, что рассказывалось в статейках г-на Пружинина!.. Странно только, отчего г-н Межевич не довел кстати до сведения публики, что Литературная газета ставит г-на Бенедиктова выше Пушкина, — ведь по статейкам г-на Пружинина выходит именно так! Может быть, дождемся и этого, но объясняться уже не будем. Не мы виноваты, что почтенный г-н Межевич не отличает шутки от не-шутки! При таком воззрении, не только в газетной статейке, но и в гениальном произведении можно открыть величайшие нелепости. Возьмите, например, Полтаву» Пушкина, выпишите слова Мазепы о Петре Великом и воскликните: !! вот как изображен характер Петра Великого! Закрываем-де пииму господина Пушкина с ее претензиями на изображение великих характеров: больше прибавлять нечегоЬ Многие сочтут вас глубокомысленным критиком!..

Примечания

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: ЛГ, 1844, 24 авг., № 33, с. 563—564, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. V.

Автограф не найден.

Принадлежность Некрасову этого фельетона установлена Д. С. Лихачевым (см.: Собр. соч. 1930, т. III, с. 372). В ПСС ошибочно был включен в состав цикла «Петербургские дачи и окрестности».

С. 129. В теплый край. за сине море... — Строка из поэмы Пушкина «Цыганы» (1824).

С. 130. ... по целым часам застаиваться перед «Последним днем Помпеи» Брюллова? — Эта картина, завершенная К. П. Брюлловым в 1833 г., была выставлена в Академии художеств.

С. 130. ... благодаря предприимчивости г. Гойе-Дефонтена... — См. наст, кн., с. 112 — 113, 407.

С. 130. ... шумные споры, с беспрестанно повторяющимися на разные тоны именами со Тамбурини, Виардо-Гарсия„. — Антонио Тамбурини (1800—1876) — итальянский драматический баритон, гастролировал в Петербурге с 1843 г.; Полина Виардо (урожд. Гарсиа) (1821 —1910) — французская певица меццо-сопрано, выступала в Петербургской Итальянской опере с 1843 г.

С. 130. ... и запоем мы все арии из «Лучии», «Соннамбулы» и «Пирата»... — Опера Г. Доницетти «Лючия ди Ламермур» (1835), оперы В. Беллини «Сомнамбула» (1831) и «Пират» (1827) с 1843 г. в течение нескольких лет исполнялись итальянской оперной труппой в Петербурге.

С. 130. В скором времени, как слышно, прибудет сюда известный и любимый московский комик г-н Щепкин. — М. С. Щепкин выступал в Петербурге с огромным успехом с середины сентября до ноября 1844 г. в ряде спектаклей, в частности и в упомянутых Некрасовым пьесах Гоголя: в «Женитьбе» он играл Кочкарева, в «Игроках» — Утешительного.

С. 130. На Александрынском театре дают теперь недавно по ставленную на сцене драму «Наследство», переделанную с французского г-ном Григоровичем. — Эта драма была поставлена в сезон 1844—1845 гг. (ср. рецензию Некрасова на нее: наст, изд., т. XI, кн. 1, с. 334—340). Ее французский оригинал — пьеса Фредерика Сулье Элали Понтуа» — шла в Петербурге в исполнении французской драматической труппы с 1843 г.

С. 130. ... новая оригинальная драма под названием «Эспаньолетто». — «Эспаньолетто» — драма К. Д. Ефимовича (выступившего под псевдонимом И. Ралянч). Ошибочное предположение, что драма эта принадлежит Н. А. Полевому, Некрасов повторил и в рецензии на нее (см. наст, изд., т. XI, кн. 1, с. 331—334, 464—465).

С. 131. Так в одном со из новых опытов моих со «Ода премудрой царевне Фелице» со в другом, «Елене Глинской» со в третьем, «Стрешневе»... — Имеются в виду пьесы Полевого «Ода премудрой царевне киргиз-кайсацкой Фелице» (1839), «Елена Глинская» (1842), «Лукьян Степанович Стрешнев» (1839).

С. 131. Говорят, г-н Полевой написал драму из «Павла и Виргинии». — «Павел и Виргиния» (1844) — драма Н. А. Полевого, по роману Бернардена де Сен-Пьера (1737—1814) «Поль и Виргиния» (1787; рус. пер.: 1793).

С. 131. ... граф Соллогуб окончил большое сочинение под названием «Тарантас», отрывок из которого был когда-то напечатан в «Отечественных записках»". — Имеется в виду издание: Тарантас. Путевые впечатления. Соч. графа В. А. Соллогуба. СПб., 1845; частично опубликован был в № 10 «Отечественных записок» за 1840 г. Ср. «Литературные новости» (с. 144). См. также наст, изд., т. XI, кн. 1, с. 195-205.

С. 131. ... в фельетоне, подписанном г. Межевичем". — Фельетон этот назывался «Журнальная всякая всячина» (с. 731).

С. 132. В № 19 «Литературной газеты» (на стр. 338) напечатано письмО". — Речь идет о фельетоне «Хроника петербургского жителя. Статья пятая» (см. наст, кн., с. 72—73).

С. 132. ... статьи, напечатанной в ММ 29-м и 30-м «Литературной газеты»... — В названных номерах «Литературной газеты» была перепечатана статья А. Немчинова «Нечто о чае» (см. о ней с. 396).

С. 132. ...«Закрываем Литературную газету, с ее Записками для хозяев: больше прибавлять нечего!» — Воспользовавшись вынужденной перепечаткой в «Литературной газете» статьи Немчинова, Межевич попытался использовать этот факт против ее приложения «Записки для хозяев» — постоянного объекта критики «Северной пчелы» (ср. с. 73 и примеч. к ней).

С. 132. ... ставит г-на Бенедиктова выше Пушкина... — Ср. с. 60, 395.

© timpa.ru 2009- открытая библиотека