Важная новость

ВАЖНАЯ НОВОСТЬ

Водевиль «Фебус, или Публичный писец», удачно (должно отдать справедливость) переведенный г-м Коровкиным, благодаря превосходной игре г-на Сосницкого, имел в свое время успех на сцене. «Это не новость!» — скажут читатели. Согласен; но вот в чем заключается новость, и важная новость, господа! В непродолжительном времени, как обыкновенно гласят и афиши, и все вообще объявления, появится на мрачном горизонте нашей драматической словесности яркая звезда, сирень: произведение нового писателя, еще юного, еще свежего, еще не ощупанного ястребиными когтями промышленников и сего и этого книгопечатания, персональнопользительного, — словом, дарования, чуждого и пройдохи букиниста, и странствующего рыцаря фельетониста\ — «Какую же связь имеет с вашим объявлением и рассуждением «Фебус, или Публичный писец»? —А вот какую: в произведении нового драматического писателя Писец также играет важную роль, но этого писца не должно смешивать с остроумным, хитрым, замысловатым Фебусом, нет; он совершенно в другом роде, и не должно полагать, чтобы русский писатель занял содержание у француза. Вот заглавие пьесы, которая обещает много и очень много нравоучительного.

НЕСЧАСТНЫЙ ПИСЕЦ,

ИЛИ

ГЛУХОЙ ТЕТЕРЕВ И ДВУХЛАПЧАТЫЕ ГУСИ

Большая трилогия, с принадлежащими к ней танцами, куплетами, обедами, завтраками, пикниками, поездками за город и проч(ее) и проч(ее).

Часть первая:

КАКОВО НАШИМ ВЕЗЕТ?

Действие в Болотной улице.

Часть вторая:

АЙ ДА ГУСИ!

Действие на Невском проспекте.

Часть третья (фантастическая):

Я В ПУСТЫНЮ УДАЛЯЮСЬ!

(Действие у Черта на куличках).

К вящему удовольствию публики, писец пропоет с выпляской хохлацкую арию: «Жинка руда! дитки руды!» и проч(ее)...

Вот один из куплетов оной трилогии:

Однажды тетерев глухой
С гусями подружился,
Беды не видел никакой,
Ан сильно поплатился.

Лишь только в пруд он к ним залез,
Как говорит поверье,
В минуту хвост с него исчез
И полетели перья!

Мой тетерев уж было вон,
Да гуси не пустили,
Обсыпали со всех сторон
И крылья подмочили.

Маркиз Команвупортеву

Р. S. Ежели заблагорассудят издатели, то время от времени, и смотря по обстоятельствам, мы будем помещать в «Литературной газете» куплеты и даже целые явления в стихах и прозе из оной трилогии. — Господа! II faut encourager les jeunes talents! [1]

Примечания

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: ЛГ, 1840, 21 авг., № 67, «Разные разности», стб. 1516 — 1517.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф не найден.

Приписывается Некрасову на основании близости ряда мотивов «Важной новости» и примыкающего к нему «Письма к издателю „Литер(атурной) газеты"» другим некрасовским произведениям.

В середине августа 1840 г. «Литературная газета» переходит от А. А. Краевского к Ф. А. Кони; с 17 августа газета выходит без указания фамилии редактора, 23 августа «Северная пчела» (№ 189, с. 753 — 754) сообщает, что с 1841 г. редактором «Литературной газеты» «вместо г. Краевского будет г. Кони...», и, наконец, 25 сентября в «Литературной газете» (№ 77, стб. 1756—1757) публикуется «Объявление» Краевского о том, что «главное заведывание редакцией)» газеты «принял на себя Ф. А. Кони, в распоряжение которого она и поступает со дня этого объявления». Перемена редактора сказалась и на обязательном для каждого номера «Литературной газеты» разделе «Разные разности» («Смесь. Разные внутренние и заграничные известия о замечательнейших явлениях всякого рода; анекдоты, литературные отметки и проч.» — так характеризовался этот раздел в объявлении о подписке на «Литературную газету» на 1840 год. — ЛПРИ, 1839, т. II, 23 дек., № 25, с. 503), где начинают появляться сатирически- пародийные сообщения о новостях в литературном мире и шуточные подписи: «маркиз Команвупортеву» (от французского «Comment vous portez-vous?» — «Как поживаете?») (21 авг., № 67), «литературной биржи маклер Назар Вымочкин» в «Новостях с литературной биржи» (26 окт., № 86), «литературный надзиратель Одолжаев» в статье «Журналистика» (25 дек., № 103). Автором сатирических известий в № 67 и 86 был, очевидно, Некрасов, привлеченный в «Литературную газету» Кони, у которого он сотрудничал в «Пантеоне русского и всех европейских театров».

«Важная новость», содержащая известие о «новом писателе» («яркой звезде» «на мрачном горизонте нашей драматической словесности»), извлечения из его «пиесы» и обещание «время от времени (...) помещать (...) куплеты и даже целые явления в стихах и прозе из оной трилогии», близка сатирическому повествованию о молодом бездарном поэте Иване Ивановиче Грибовникове в рассказе «Без вести пропавший пиита» (П, 1840, кн. 9), авторе множества произведений в различных жанрах, в том числе и трагедии «Федотыч». Рассказ этот также заканчивался обещанием «короче познакомить публику с талантом Ивана Ивановича и по временам (...) печатать в журналах» его сочинения (см.: наст, изд., т. VII, с. 69), вслед за чем в следующей книжке «Пантеона» действительно публикуется еще одно стихотворение Грибовникова (см.: наст, изд., т. I, с. 341).

Тенденция создания продолжающегося цикла публикаций от имени сатирически изображенного персонажа присутствует у Некрасова ранее в «Провинциальном подьячем в Петербурге» (П, 1840, № 2, 3, 7), позднее в «Новостях с литературной биржи» (1840, 1845), возможно, задуманных как цикл, «Хронике петербургского жителя» и «Записках Пружинина» (1844—1845). Существенную роль в творчестве Некрасова 1840-х гг. играет и пародия, которая может как печататься отдельно, так и включаться в рассказ, фельетон, рецензию (см.: Гин М. М. Некрасов-пародист. — О Некр., вып. II, с. 65—67).

В «Важной новости» и «Письме к издателю „Литер(атурной) газеты"» могут быть отмечены и некоторые другие параллели с некрасовскими произведениями: упоминание о »сем и этом книгопечатании» («Важная новость», с. 181) и литераторе, «писавшем за и против того-этого, сего и оного», в «Новостях с литературной биржи» (с. 185); одна и та же цитата из «Ревизора» в «Письме...» (с. 183) и стихотворном фельетоне «Новости» (см. комментарий); преувеличенные похвалы в адрес нового драматурга («яркая звезда» — с. 181) и писателя-«анекдотиста» («талант, и талант решительный» — с. 183) с ироническими комплиментами в адрес Грибовникова в «Без вести пропавшем пиите» («Вы поэт (...) оригинальный, самостоятельный, каких еще не являлось у нас; вы бы могли прозвести переворот в литературе...» — наст, изд., т. УП, с. 59); одно и то же ироническое замечание: «Таланты равносильны» — в отношении «двух анекдотистов» в «Письме...» (с. 184) и при сопоставлении Грибовникова с Пушкиным (наст, изд., т. VII, с. 57). См. также ниже.

С. 181. Водевиль «Феб ус, или Публичный писец», удачно со переведенный г-м Коровкиным... — Комедия-водевиль Ж. -Ф. -А. Баяра и Бьевиля (Э. Денуайе) «Phoebus ou L’ecrivain public» (1839) в переводе Н. А. Коровкина (премьера: 15 сент. 1839 г.; опубл.: РРТ, 1839, т. II, кн. 11).

С. 181. ... благодаря превосходной игре г-на Сосницкого, имел в свое время успех на сцене. — В рецензии В. С. Межевича отмечалось: «В Париже эта пьеска имела успех огромный, и немудрено: в ней очень верно схвачен парижский быт и парижские нравы; у нас она, вероятно, продержится на сцене до тех пор, пока г. Сосницкий будет играть Фебуса...» (Л. Л. Театр. — ЛПРИ, 1839, т. II, 21 окт., № 16, с. 314). «Г-н Сосницкий в роли Фебуса был превосходен, — говорилось в анонимном обзоре «Репертуара русского театра». — Надобно видеть его в этой роли, чтоб вполне постигнуть совершенство его разнообразного таланта» (Хроника Александрийского театра за второе полугодие (с 16 августа). — РРТ, 1839, т. II, кн. 12, отд. V, с. 4). В сезон 1839/1840 г. «Фебус» выдержал 7 представлений, в следующий сезон — два. См. также: наст, изд., т. I, с. 283, 667.

С. 181. В непродолжительном времени со появится на мрачном горизонте нашей драматической словесности яркая звезда... — Ср. предисловие к стихотворной пародии на Бенедиктова «К чудной деве»: «Скоро на горизонте русской литературы (...) взойдет величаво новая блестящая звезда, появится новый могучий поэтический талант (...) Но пусть о таланте нового поэта (...) судят сами читатели по прилагаемым у сего стихам...» (03, 1843, № 1, отд. VIII, с. 53) — и предисловие к драматической пародии «Лирик Петров»: «В непродолжительном времени появится в свет драматическая повесть в трех действиях и в шести отделениях под заглавием „Лирик Петров, или Поэт и люди“ (...) Поздравляем заранее обожателей высоко чувствительного и прекрасного с новым блестящим драматическим талантом...» (03, 1843, № 4, отд. VIII, с. 122). По мнению Б. В. Мельгунова, литературные пародии в № 1 и 4 «Отечественных записок» за 1843 г. создавались в соавторстве И. И. Панаева, Некрасова и Белинского (см.: Мельгунов Б. В. Некрасов, Панаев — Новый поэт (К истории создания журнальной маски). — РЛ, 1986, № 3, с. 159—166).

С. 181. ... и сего и этого книгопечатания... — См. комментарий к «Новостям с литературной биржи»(1840) — с. 363—364.

С. 181. ... персонально-пользительного... — Имеется в виду «коммерческая» («торговая», «промышленная», «биржевая») ориентация в литературе и книгоиздательстве. См. «Новости с литературной биржи» (1840) и комментарий к ним (с. 184 и 363).

С. 181. ... странствующего рыцаря-фельетониста! — Намек на легкость, с которой беспринципный журналист переходит из одного печатного органа в другой, меняя позиции в погоне за собственной выгодой. Возможно, что здесь имеется в виду и конкретное лицо —

В. С. Межевич, ненадолго до того сотрудничавший в изданиях Краев- ского и перешедший в «Северную пчелу» (см. комментарий к с. 185).

С. 181. ... в произведении нового драматического писателя Писец также играет важную роль со обещает много и очень много нравоучительного. — Сопоставление пьесы явно не блещущего талантом «нового писателя» с «комедией-водевилем» Н. А. Коровкина иронично по отношению к «Репертуару русского театра» и «Северной пчеле», положительно оценивавшим многочисленные водевили Коровкина и подчеркивавшим их достоинства в своих выпадах против Ф. А. Кони — редактора «Пантеона...», конкурировавшего с «Репертуаром...» И. П. Пе- соцкого. Резкость полемики была обоюдной. Так, на заметки Коровкина о Ярославском театре, опубликованные в «Северной пчеле» (1840, 12 июня, № 130; 22 июля, № 163), последовал отклик в «Пантеоне...», осуждавший менторский тон столичного драматурга, решившего «наставить на путь истинный» артистов-провинциалов: «... не думайте, ради бога, что Ярославская труппа так глупа, как выставил ее в „Сев(ерной) пчеле" некий Коровкин, которого мы плохо что-то знаем и в литературе и в искусстве и который говорит о себе так крупно. В Ярославском театре есть люди, истинно образованные и умные, которые умеют отличать птицу по полету (...) могут ли они прийти в замешательство от присутствия какого-нибудь, хотя бы даже и Петербургского водевилиста, у которого даже и ус еще не пробивался?..» (Майков Ф. Ярославский театр. — П, 1840, кн. 7, с. 109). На эту реплику немедленно последовал ответ в «Северной пчеле»: «Как вы, г. Коровкин, вздумали и осмелились писать водевили, когда еще у вас целы все волосы на голове?..» И далее шли весьма прозрачные намеки на биографию самого Кони: «Можете ли вы быть открытым драматическим писателем, когда не пробыли лет семи в каком-нибудь университете, переходя из одного факультета в другой, то готовясь быть медиком, то юристом, то филологом? (...) Положим, с таким образом ученья вы не успеете в науках, оставаясь на всю жизнь недоучившимся студентом (...) Что нужды? По крайней мере, вы будете верны своему призванию, вы воспитаетесь на водевилях, водевилями и для водевилей...» (Литературные заметки. — СП, 1840, 12 авг., № 180, с. 717). Содержат намек на «Северную пчелу» и утверждение о том, что содержание новой пьесы «не занято у француза», и обещание «нравоучительности», напоминавшие о требованиях «народности» и «нравственности» в литературно-критических оценках Булгарина.

С. 181. «Несчастный писец, или Глухой тетерев и двухлапчатые гуси». — По-видимому, пьеса «нового писателя» должна была быть посвящена незадачливой судьбе начинающего литератора («писец» — писатель), которому угрожают и «ястребиные когти промышленников», и враждебные выпады конкурирующих собратьев по перу. Упоминаемые в заглавии и приведенном куплете «тетерев» и «гуси» содержат — в переносном, поговорочном значении — указания на типы характеров: «глухая тетеря (...) тупой, глупый, бестолковый человек» (Даль, т. IV, с. 403); «гусь лапчатый — человек себе на уме» (там же, т. I, с. 410).

С. 181 —182. Большая трилогия оо {Действие у Черта на куличках). — Пародийная контаминация ремарок водевиля («танцы», «куплеты») и романтической драмы (быстрый перенос места действия, вплоть до фантастики — небес или преисподней). Можно предположить, что в перечне мест действия «трилогии» пародируется отчасти пьеса А. А. Шаховского «Финн. Волшебная трилогия в трех частях, с прологом и интермедиею. Заимствовано из поэмы Пушкина „Руслан и Людмила"» (1824), опубликованная в кн. 5 «Пантеона...» за 1840 г. — в том же номере, что и некрасовские произведения (стихотворение «Офелия» и рассказ «Макар Осипович Случайный»). У Шаховского, например: «Пролог, в разномерных стихах, с песнями, хорами, языческими образами финского народа, хороводами, играми (...) Действие на Финском берегу»; «Часть 1. Пастух», «Часть 2. Герой. Интермедия», «Часть 3. Колдун. Театр представляет совершенно мрачную пещеру...». Сходный пародийный характер носят и ремарки трагедии Грибовнико- ва «Федотыч» в «Без вести пропавшем пиите»: «Действие частию в деревне Прохоровке, Симбирской губернии, Самарского уезда, частию в волчьей яме и земском суде» (наст, изд., т. VII, с. 53). Так же, как и пьеса Шаховского, трагедия Грибовникова — «с принадлежащим к ней прологом и интермедиею» (там же).

С. 182. ...«Жинка руда! дитки руды»... — Украинская народная песня «Дид рудый, баба руда...» (см.: Едличка А, В. Собрание малороссийских народных песен, ч. И. М., 1885, с. 20—21).

[1] Следует поощрять юные дарования! (франц.).

© timpa.ru 2009- открытая библиотека