• Наши партнеры:
    https://www.serko.ru Делакоры.
  • Псовая охота ("Сторож вкруг дома господского ходит...")

    
    Провидению было угодно создать человека так,
    		что ему нужны внезапные потрясенья, восторг,
    		порыв и хотя мгновенное забвенье от житейских
    		забот; иначе, в уединении, грубеет нрав и
    		вселяются разные пороки.
    		                  (Реутт. Псовая охота). 
    
    1.
    
    Сторож вкруг дома господского ходит,
    Злобно зевает и в доску колотит.
    
    Мраком задернуты небо и даль,
    Ветер осенний наводит печаль;
    
    По небу тучи угрюмые гонит,
    По полю листья - и жалобно стонет. . .
    
    Барин проснулся, с постели вскочил,
    В туфли обулся и в рог затрубил.
    
    Вздрогнули сонные Ваньки и Гришки,
    Вздрогнули все - до грудного мальчишки.
    
    Вот, при дрожащем огне фонарей,
    Движутся длинные тени псарей.
    
    Крик, суматоха! . . ключи зазвенели,
    Ржавые петли уныло запели;
    
    С громом выводят, поят лошадей,
    Время не терпит - седлай поскорей!
    
    В синих венгерках на заячьих лапках,
    В остроконечных, неслыханных шапках
    
    Слуги толпой подъезжают к крыльцу.
    Любо глядеть - молодец к молодцу!
    
    Хоть и худеньки у многих подошвы -
    Да в сертуках зато желтые прошвы,
    
    Хоть с толокна животы подвело -
    Да в позументах под каждым седло,
    
    Конь - загляденье, собачек две своры,
    Пояс черкесский, арапник да шпоры.
    
    Вот и помещик! Долой картузы.
    Молча он крутит седые усы,
    
    Грозен осанкой и пышен нарядом,
    Молча поводит властительным взглядом.
    
    Слушает важно обычный доклад:
    "Змейка издохла, в забойке Набат;
    
    Сокол сбесился, Хандра захромала".
    Гладит, нагнувшись, любимца Нахала,
    
    И, сладострастно волнуясь, Нахал
    На спину лег и хвостом завилял.
    
    2.
    
    В строгом порядке, ускоренным шагом
    Едут псари по холмам и оврагам.
    
    Стало светать; проезжают селом -
    Дым поднимается к небу столбом,
    
    Гонится стадо, с мучительным стоном
    Очеп скрипит (запрещенный законом);
    
    Бабы из окон пугливо глядят,
    "Глянь-ко, собаки!" - ребята кричат. . .
    
    Вот поднимаются медленно в гору.
    Чудная даль открывается взору:
    
    Речка внизу, под горою, бежит,
    Инеем зелень долины блестит,
    
    А за долиной, слегка беловатой,
    Лес, освещенный зарей полосатой.
    
    Но равнодушно встречают псари
    Яркую ленту огнистой зари,
    
    И пробужденной природы картиной
    Не насладился из них не единый.
    
    "В Банники, - крикнул помещик, - набрось!"
    Борзовщики разъезжаются врозь,
    
    А предводитель команды собачьей,
    В острове скрылся крикун-доезжачий.
    
    Горло завидное дал ему бог:
    То затрубит оглушительно в рог,
    
    То закричит: "Добирайся, собачки!"
    Да не давай ему, вору, потачки!"
    
    То заорет: "Го-го-го! - ту!-ту!!- ту!!!"
    Вот и нашли - залились на следу.
    
    Варом-варит закипевшая стая,
    Внемлет помещик, восторженно тая,
    
    В мощной груди занимается дух,
    Дивной гармонией нежится слух!
    
    Однопометников лай музыкальный
    Душу уносит в тот мир идеальный,
    
    Где ни уплат в Опекунский совет,
    Ни беспокойных исправников нет!
    
    Хор так певуч, мелодичен и ровен,
    Что твой Россини! что твой Бетховен!
    
    3.
    
    Ближе и лай, и порсканье и крик -
    Вылетел бойкий русак-материк!
    
    Гикнул помещик и ринулся в поле. . .
    То-то раздолье помещичьей воле!
    
    Через ручьи, буераки и рвы
    Бешено мчится, не жаль головы!
    
    В бурных движеньях - величие власти,
    Голос проникнут могуществом страсти,
    
    Очи горят благородным огнем -
    Чудное что-то свершилося в нем!
    
    Здесь он не струсит, здесь не уступит,
    Здесь его Крез за мильоны не купит!
    
    Буйная удаль не знает преград,
    Смерть иль победа - ни шагу назад!
    
    Смерть иль победа! (Но где ж, как не в буре,
    И развернуться  славянской натуре?)
    
    Зверь отседает - и в смертной тоске
    Плачет помещик, припавший к луке.
    
    Зверя поймали - он дико кричит,
    Мигом отпазончил, сам торочит,
    
    Гордый удачей любимой потехи,
    В заячий хвост отирает доспехи
    
    И замирает, главу преклоня
    К шее покрытого пеной коня.
    
    4.
    
    Много травили, много скакали,
    Гончих из острова в остров бросали,
    
    Вдруг неудача: Свиреп и Терзай
    Кинулись в стадо, за ними Ругай,
    
    Следом за ними Угар и Ромашка -
    И растерзали в минуту барашка!
    
    Барин велел возмутителей сечь,
    Сам же держал к ним суровую речь.
    
    Прыгали псы, огрызались и выли
    И разбежались, когда их пустили.
    
    Ревма-ревет злополучный пастух,
    За лесом кто-то ругается вслух.
    
    Барин кричит: "Замолчи, животина!"
    Не унимается бойкий детина.
    
    Барин озлился и скачет на крик,
    Струсил - и валится в ноги мужик.
    
    Барин отъехал - мужик встрепенулся,
    Снова ругается; барин вернулся,
    
    Барин арапником злобно махнул -
    Гаркнул буян: "Караул! Караул!"
    
    Долго преследовал парень побитый
    Барина бранью своей ядовитой:
    
    "Мы-ста тебя взбутетеним дубьем
    Вместе с горластым твоим холуем!"
    
    Но уже барин сердитый не слушал,
    К стогу подсевши, он рябчика кушал,
    
    Кости Нахалу кидал, а псарям
    Передал фляжку, отведавши сам.
    
    Пили псари - и угрюмо молчали,
    Лошади сено из стога жевали,
    
    И в обагренные кровью усы
    Зайцев лизали голодные псы.
    
    5.
    
    Так отдохнув, продолжают охоту,
    Скачут, порскают и травят без счета.
    
    Время меж тем незаметно идет,
    Пес изменяет, и конь устает.
    
    Падает сизый туман на долину,
    Красное солнце зашло вполовину,
    
    И показался с другой стороны
    Очерк безжизненно-белой луны.
    
    Слезли с коней; поджидают у стога,
    Гончих сбивают, сзывают в три рога,
    
    И повторяются эхом лесов
    Дикие звуки нестройных рогов.
    
    Скоро стемнеет. Ускоренным шагом
    Едут домой по холмам и оврагам.
    
    При переправе чрез мутный ручей,
    Кинув поводья, поят лошадей -
    
    Рады борзые, довольны тявкуши:
    В воду залезли по самые уши!
    
    В поле завидев табун лошадей,
    Ржет жеребец под одним из псарей. . .
    
    Вот наконец добрались до ночлега.
    В сердце помещика радость и нега -
    
    Много загублено заячьих душ.
    Слава усердному гону тявкуш!
    
    Из лесу робких зверей выбивая,
    Честно служила ты, верная стая!
    
    Слава тебя, неизменный Нахал, -
    Ты словно ветер пустынный летал!
    
    Слава тебе, резвоножка Победка!
    Бойко скакала, ловила ты метко!
    
    Слава усердным и буйным коням!
    Слава выжлятнику, слава псарям!
    
    6.
    
    Выпив изрядно, поужинав плотно,
    Барин отходит ко сну беззаботно,
    
    Завтра велит себя раньше будить.
    Чудное дело - скакать и травить!
    
    Чуть не полмира в себе совмещая,
    Русь широко протянулась, родная!
    
    Много у нас и лесов и полей,
    Много в отечестве нашем зверей!
    
    Нет нам запрета по чистому полю
    Тешить степную и буйную волю.
    
    Благо тому, кто предастся во власть
    Ратной забаве: он ведает страсть,
    
    И до седин молодые порывы
    В нем сохранятся, прекрасны и живы,
    
    Черная дума к нему не зайдет,
    В праздном покое душа не заснет.
    
    Кто же охоты собачьей не любит,
    Тот в себе душу заспит и погубит.
    
    1846

    Примечания

    Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 2, с. 7-20.

    Впервые опубликовано: С, 1847, No 2 (ценз. разр. - около 30 янв. 1847 г.), с. 157-166, с подписью: "Н. Некрасов".

    В собрание сочинений впервые включено: Ст 1856. Перепечатывалось во 2-й части всех последующих прижизненных изданий "Стихотворений".

    Автограф не найден. Наборная рукопись примечаний No 15-25 (по первоначальной нумерации), с рукописными вставками Некрасова, - ИРЛИ, 21. 199.

    В Ст 1861-1873 датировано: "1846".

    В С и ряде прижизненных изданий "Псовая охота" печаталась с цензурными искажениями. Не пропускались в печать строки, содержавшие явные выпады против крепостничества (см. раздел "Другие редакции и варианты", с. 476). Возможно, что и в окончательном тексте "Псовой охоты" сохраняется цензурное искажение в ст. 171-172: все публиковавшиеся варианты этих стихов представляются дефектными; можно предположить, что в доцензурной редакции здесь содержалось выражение "помещичья воля", которое одно время считалось запретным (ср. ст. 78). В этом случае мог бы быть конъектурно восстановлен бесцензурный текст ст. 171-172:

    Нет нам запрета, по чистому полю
    Рыская, тешить помещичью волю,

    (см.: Гаркави А. М. Н. А. Некрасов в борьбе с царской цензурой. Калининград, 1966, с. 228-229).

    В С и Ст 1856 примечаний Некрасова к "Псовой охоте" было 25. При перепечатках (начиная со Ст 1861) поэт объединил под No 1 все примечания к собачьим кличкам (прежде каждое имело свой номер: No 1-5, 17-21, 24); исключил примечание (No 10) к словам "В острове" (которое представляло собою отсылку к. 8-му примечанию, ставшему по новой нумерации 4-м) и примечание No 13: "Однопометники - собаки одного помета". В результате перенумерации осталось 12 примечаний.

    Псовую охоту, которая в ту пору была излюбленным развлечением богатых помещиков, Некрасов впервые описал еще в 1844 г. - в фельетонах "Нечто о дупелях, о докторе Пуфе и о псовой охоте" и "Журнальные отметки" (т. VII наст, изд.) и в водевиле "Петербургский ростовщик" (в куплетах "Уж как я такого парня..." - т. VI наст. изд.).

    В отличие от этих ранних юмористических произведений "Псовая охота" представляет собою последовательную сатиру на крепостников и крепостничество. Стихи, в которых на первый взгляд псовая охота воспевается (ст. 67-74, 81-88, 154-162, 169-178), ироничны. В них, как доказывали К. И. Чуковский (ПСС, т. I, с. 524-525) и Б. Я. Бухштаб (Некр. сб., III, с. 22-26), Некрасов пародировал панегиристов помещичьей псовой охоты, в частности Н. Реутта (автора книги "Псовая охота", вышедшей в 1846 г.) и А. Венцеславского (автора статьи "О псовой охоте", напечатанной в "Журнале коннозаводства и охоты", 1846, No 1-3). Эпиграф - из первого тома названной книги Реутта, с. 26.

    "Псовая охота" полемична по отношению к стихотворению И. С. Тургенева "Перед охотой" (С, 1847, No 1), содержавшему описание парадной стороны этого вида спорта (см.: Гаркави А. М. Поэзия Некрасова и литературная школа Белинского. - Учен. зап. ЛГУ, 1954, No 171. Сер. филолог, наук, вып. 19, с. 141-142; Ямпольский Л. Г. Стихотворение Тургенева "Перед охотой" и "Псовая охота" Некрасова. - Тургеневский сборник, V. Л., 1969, с. 209). Влияние "Псовой охоты" чувствуется в стихотворении М. Л. Михайлова "Помещик" (1847).

    Опекунский совет - в дореволюционной России орган, ведавший воспитательными домами, сиротскими приютами и другими "благотворительными" учреждениями; получал большие доходы от различных финансовых операций, в том числе от заклада и перезаклада помещичьих имений; имение помещика из "Псовой охоты", очевидно, было заложено, и он вносил деньги в Опекунский совет, чтобы избежать конфискации имения.

    Исправник - начальник уездной полиции.

    Барин арапником злобно махнул... - Сцена расправы барина с мужиком, возможно, связана с детскими впечатлениями Некрасова; ср. в воспоминаниях сестры поэта А. А. Буткевич: "Отец вышел из себя и в порыве гнева наскакал на виноватого и отдул его арапником" (ЛН, т. 49-50. М., 1946, с. 176). Ср. также воспоминания крестьян - участников охотничьих выездов А. С. Некрасова (Евгеньев-Максимов В. Жизнь и деятельность Н. А. Некрасова, т. I. M. -Л., 1947, с. 45-46).

    © timpa.ru 2009- открытая библиотека