• Наши партнеры
    Dietolog.com.ua - питание после родов
    Znaiu.ru - Питание при рахите.
  • * * * ("Так, служба! сам ты в той войне...")

    
    - Так, служба! сам ты в той войне
    Дрался - тебе и книги в руки,
    Да дай сказать словцо и мне:
    Мы сами делывали штуки.
    
    Как затесался к нам француз
    Да увидал, что проку мало,
    Пришел он, помнишь ты, в конфуз
    И на попятный тотчас драло.
    Поймали мы одну семью,
    Отца да мать с тремя щенками.
    Тотчас ухлопали мусью,
    Не из фузеи  - кулаками!
    Жена давай вопить, стонать,
    Рвет волоса, - глядим да тужим!
    Жаль стало: топорищем хвать -
    И протянулась рядом с мужем!
    Глядь: дети! Нет на них лица:
    Ломают руки, воют, скачут,
    Лепечут  - не поймешь словца -
    И в голос, бедненькие, плачут.
    Слеза прошибла нас, ей-ей!
    Как быть? Мы долго толковали,
    Пришибли бедных поскорей
    Да вместе всех и закопали...
    
    Так вот что, служба! верь же мне:
    Мы не сидели сложа руки,
    И хоть не бились на войне,
    А сами делывали штуки!
    
    1846

    Примечания

    Печатается по Ст 1873, т. I, ч. 1, с. 64-65.

    Впервые опубликовано и включено в собрание сочинений: Ст 1856, с. 23-24. Перепечатывалось в 1-й части всех последующих прижизненных изданий "Стихотворений".

    Автограф не найден. Авторизованная копия (рукой А. Я. Панаевой) - ГБЛ (Солд. тетр., раздел "Не для печати", л. 148 об. -149).

    В Ст 1879 датировано: "1846", со ссылкой на указание автора.

    Незадолго до смерти поэт сделал пометку: "Отнести в приложение. Не люблю этой пьесы, хотя буквально она верна - слышал рассказ очевидца Тучкова (впоследствии московского генерал-губернатора)" (Ст 1879, т. IV, с. CVIII-CIX). П. А. Тучков (1803-1864) - генерал-адъютант, с 1859 г. московский генерал-губернатор, дядя второй жены Н. П. Огарева. О том, что Огарев "нередко приводил" Некрасова к Тучковым, см.: Тучкова-Огарева Н. А. Воспоминания. [М.], 1959, с. 76.

    К. И. Чуковский подметил (ПССт 1934-1937, т. I, с. 632), что по интонациям это стихотворение напоминает пушкинского "Гусара".

    Фузея (от франц. fusil) - ружье.

    © timpa.ru 2009- открытая библиотека