Cлово "MUTTER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Потанин Г. Н. - Некрасову Н. А., 5 января 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Потанин Г. Н. - Некрасову Н. А., 5 января 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: их дерзкое невежество и крайнее незнание народного языка. Для какого-нибудь немца Оберта, 3 конечно, все равно, что "божий" и что "божеский" - то и другое Göttlich для немца Оберта, и "маменька" и "мамынька", и "бабушка" и "баушка" решительно не имеют разницы, 4 а потому что все Mutter да Großmutter. Ну, а для русского цензора это уж никак не должно быть все равно. Истинному русскому цензору должно быть очень известно, что фразы "сотвори божию милость" и "сделай божескую милость" 5 так похожи одна на другую, как идол на бога, безмозгий на безмозглого, или, положим, хоть Оберт на настоящего русского цензора. Я сам очень хорошо знаю, в котором месте нужно утереть нос моему сопляку Ваське, чтоб он не был противен человеку опрятному (за это я очень благодарен Вам: место это не нравилось и мне самому); 6 сам знаю, где вознесено мое дерзкое земное слово до бога небесного, и если бы господин цензор коснулся именно этих мест, я был бы ему также глубоко благодарен, как моему духовному отцу, которого я - вот уже почти тридцать лет --все ищу на земле; а придираться к мелочам и вычеркивать областные слова, значения которых он решительно не понимает или вычеркивает вроде того, что Оленька Почечкин рожден от барина и девки, 7 и этим приучать меня мыслить чище и нравственнее о наших дворянах, - я с этим еще не совсем согласен! А почему? - я постараюсь объясниться....

© timpa.ru 2009- открытая библиотека