Варианты слова: ШУТКИ, ШУТКУ, ШУТОК, ШУТКОЮ
Входимость: 7. Размер: 126кб.
Входимость: 7. Размер: 75кб.
Входимость: 7. Размер: 54кб.
Входимость: 7. Размер: 19кб.
Входимость: 6. Размер: 135кб.
Входимость: 6. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 36кб.
Входимость: 5. Размер: 139кб.
Входимость: 5. Размер: 18кб.
Входимость: 5. Размер: 23кб.
Входимость: 5. Размер: 101кб.
Входимость: 5. Размер: 31кб.
Входимость: 5. Размер: 66кб.
Входимость: 5. Размер: 80кб.
Входимость: 4. Размер: 50кб.
Входимость: 4. Размер: 47кб.
Входимость: 4. Размер: 93кб.
Входимость: 4. Размер: 72кб.
Входимость: 4. Размер: 37кб.
Входимость: 4. Размер: 157кб.
Входимость: 4. Размер: 32кб.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Входимость: 4. Размер: 29кб.
Входимость: 4. Размер: 56кб.
Входимость: 4. Размер: 282кб.
Входимость: 3. Размер: 14кб.
Входимость: 3. Размер: 40кб.
Входимость: 3. Размер: 170кб.
Входимость: 3. Размер: 140кб.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Входимость: 3. Размер: 94кб.
Входимость: 3. Размер: 52кб.
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Входимость: 3. Размер: 49кб.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Входимость: 3. Размер: 161кб.
Входимость: 3. Размер: 65кб.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Входимость: 3. Размер: 58кб.
Входимость: 3. Размер: 73кб.
Входимость: 3. Размер: 35кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 82кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 100кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Входимость: 2. Размер: 79кб.
Входимость: 2. Размер: 107кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 7. Размер: 126кб.
Часть текста: шутка в 1-м действии. Первая пиеса имела большой успех, понравилась публике и породила различные толки. В одной почтенной газете поставили автора чуть не наравне с Мольером и вслед за этим развенчали его до звания переписчика, сказав, что будто бы вся пиеса "слово в слово списана" с повести Нарежного. Странно, почему почтенный автор статьи не подтвердил своих слов доказательствами, без которых никакое показание не может считаться действительным. Г. Перепельский может уверить автора бездоказательного обвинения, что из повести Нарежного он заимствовал одну только идею да ход одной сцены, который, по характеру идеи, и не мог быть изменен. Всё прочее г. Перепельский написал сам, и г. Л. Л. напрасно утруждал себя, извещая публику, будто пиеса переписана слово в слово из чужого сочинения. Обвинять кого бы то ни было в подобном деле нужно подумавши... право, так! Г. Л. Л. стоило только заглянуть, кажется, в шестую часть сочинений Нарежного, и он бы убедился, что между "Шилом в мешке" и "Невестой под замком" большая разница даже в самом объеме. Повесть состоит из восьми или девяти страниц обыкновенной печати, а водевиль содержит в себе 20 компактных страниц. Итак, показание г. Л. Л. пуф, такой же точно как и другое, о котором мы вам сейчас расскажем. То было давно, очень давно, еще в прошлом году; тогда мы не хотели возражать на странную выходку г. Л. Л., потому что г. Перепельский не считал нужным оправдываться против такого обвинения. Но теперь оно сделалось интересно, как анекдот, как факт, свидетельствующий, до какой степени может дойти ловкое приложение природных способностей к чему бы то ни было, постоянно поддерживаемое практическими упражнениями. Вот в чем дело. Тут же, где г. Л. Л. ошибочно показывает, что г. Перепельский списал и выдал за свое ...
Входимость: 7. Размер: 75кб.
Часть текста: не любим, — а тут все основано на личности сочинителя, который поспешил издать свою автобиографию, следственно, сделал самого себя героем своей книги. (...) Доныне у великих людей водилось обыкновение оставлять записки о самих себе, воспоминания и всякие автобиографические заметки в рукописи до конца дней своих. Великий человек умер — являются его записки; конечно, деньги, выручаемые от продажи экземпляров, уже не поступают в карман его, но зато записки появлением своим как бы продолжают на некоторое время существование их автора: по поводу высказанных в них фактов, бросающих новый свет на жизнь и действия великого покойника, возникают жаркие споры, прения, и плодом всего этого бывает более или менее верная, окончательная оценка жизни и деятельности его... [11] Что же заставило г. Булгарина отступить от этого установившегося и естественного порядка? Почему издал он свои записки при жизни?.. У него есть на это ответ в предисловии. «Ведь это только отрывки», — говорит он и вслед за тем, чувствуя, что причина слаба и даже вовсе неудовлетворительна, прибавляет: «При воспоминании прошлого кажется мне, будто жизнь моя расширяется и увеличивается и будто я молод! Нынешнее единообразие жизни исчезает — и я смешиваюсь с оживленными событиями прошлого времени, вижу перед собой людей замечательных или для меня драгоценных, наслаждаюсь прежними радостями и веселюсь минувшими опасностями, [12] прежним горем и нуждою. Пишу с удовольствием, потому что это занимает меня и доставляет случай излить чувства моей благодарности людям, сделавшим мне добро, отдать справедливость многим забытым людям, достойным памяти, высказать несколько полезных истин, представить характеристику своего времени. Найдется много кое-чего любопытного ...
Входимость: 7. Размер: 54кб.
Часть текста: понимает ее; мужчина верит ей на слово и скоро узнаёт, что то была новая шутка!.. Я ненавижу женщин и смело сознаюсь в том, не боясь мщения прекрасного пола. Но не так легко искоренить заблуждение веков одними словами, без доказательств, и потому, как человек, постигающий всю важность предпринимаемого подвига, представляю я на суд всех благомыслящих людей неоспоримые доказательства того, что утверждаю; они не придуманы, по взяты из жизни вашего покорнейшего слуги, который имей равную с вами глупость даться в обман и быть игралищем женщин более, чем кто-либо… Рано задумал я об женщинах, рано заговорило во мне сердце, рано почувствовал я потребность любви и необходимость женского пола для совершенного счастия человека. Еще ребенком, на школьной скамье, под скучные лекции тощего профессора, уже мечтал я о черных и голубых глазках, русых, белокурых и каштановых кудрях, губках и носиках всех калибров, ножках и ручках всех форм и размеров, — мечтал, а детское сердчишко так и колотило под казенною курточкою, и глаза, устремленные в тетрадь геометрии, в треугольниках и пирамидах видели идеалы, которые создавало шаловливое воображение!.. Но рано тоже узнал я, как накладны для сердца, ума и тела подобные мечты: но милости их я никогда не знал заданного урока; вместо ученых записок профессора писал стихи всех...
Входимость: 7. Размер: 19кб.
Часть текста: жалобные непрерывные звуки; ширмы, оклеенные бумагой, выгибаются и рокочут, беспрестанно угрожая обрушиться на продрогшего Каютина. И вместе с тем вокруг него такой шум и грохот, как будто экипажи едут не по улице, а в самой его комнате, тотчас за ширмами. Каютин сначала подумал, что ему так кажется со сна; но синие, окоченелые пальцы, которые он на минуту поднес к своим глазам и потом тотчас спрятал, будто обожженные, громко говорили противное. «Ну, так у меня просто нервное расстройство», — подумал Каютин. Но звонкий и явственный говор, раздавшийся в ту минуту за ширмами, прекратил его размышления; он весь обратился в слух. — А ты купи веревочные да смажь ворванью — ей-ей сойдут за ременные! — говорил один голос. — Оно так, голова, да, вишь, ременные-то нарядней будут, — кричал другой. «Что за путаница?» — подумал Каютин. — Рыба жива! — гаркнул вдруг резкий, отрывистый бас над самым его ухом, так громко и неожиданно, что Каютин вскочил на своей кровати и с минуту сидел, как ошеломленный. — Ремни… веревки… живая рыба в моей комнате!...
Входимость: 6. Размер: 135кб.
Часть текста: красавцем, исключая, однако ж, нас: мы всегда были такого мнения, что лучше иметь щеки не столь полные и румяные, но без того подозрительного лоску, который поверхностные наблюдатели принимают часто за признак глупости, не умеющей скрыть восторга, ощущаемого при постоянном сознании и созерцании собственных достоинств. Был ли действительно герой наш глуп или обладал уважительными причинами к невозмутимому самодовольствию — обстоятельства раскроют впоследствии. Кроме красных, выпуклых щек, господин Хлыщов имел усы, о настоящем цвете которых читатель получит точное понятие также впоследствии — во второй или третий день его путешествия, — и пару больших совершенно синих глаз, напоминавших большую рыбу, например белугу, только что вытащенную на берег… да! они были мало выразительны, зато нежная, спокойная, ничем не возмутимая прозрачность их повергала в истинное умиление! Господину Хлыщову было за тридцать лет. Касательно сердечных свойств и привязанностей его покуда ничего не можем сказать. Известно только, что он сильно любил свою собаку, чему доказательством служит и место внутри кареты, которое он взял ей рядом с собой. Надо сказать правду, что никогда, может быть, привязанность к Прометею не возвысилась...
|