Варианты слова: ШИЛА, ШЬЕТ, ШИЛ, ШЬЮ
Входимость: 8. Размер: 93кб.
Входимость: 7. Размер: 25кб.
Входимость: 6. Размер: 19кб.
Входимость: 6. Размер: 70кб.
Входимость: 5. Размер: 167кб.
Входимость: 5. Размер: 25кб.
Входимость: 5. Размер: 282кб.
Входимость: 4. Размер: 26кб.
Входимость: 3. Размер: 69кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 27кб.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Входимость: 3. Размер: 16кб.
Входимость: 2. Размер: 83кб.
Входимость: 2. Размер: 126кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 26кб.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Входимость: 2. Размер: 42кб.
Входимость: 2. Размер: 105кб.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 157кб.
Входимость: 2. Размер: 74кб.
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Входимость: 2. Размер: 48кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 8. Размер: 93кб.
Часть текста: Фортункин. Розина, племянница Руперта. Анисья, служанка Руперта. Слуга доктора. Слуги без речей. Картина первая Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине. Явление 1 Розина, за пяльцами, и Руперт. Руперт (с шляпой и письмом в руке). Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… (Смотрит в письмо.) Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… (Смотрит в письмо.) Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено Ев, а в начале другой граф, значит, граф… а зачем же Ев? разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. (Читает.) «Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа инадеюсь, что мы скоро сойдемся». (Вздыхает.) Бог еще знает, сойдемся ли: адрес так темно написан, что хоть глаз выколи, ничего не увидишь… «Я живу, я живу…» вот как будто кто подтолкнул его под руку… ничего не разберешь!.. «Я живу в доме гу-гу, гу-гу…» нет, не гугу… около того… (Смотрит на...
Входимость: 7. Размер: 25кб.
Часть текста: Девица Кривоногова, неизменно рыжая и краснощекая, сидит в своей кухне перед кипящим, ярко вычищенным самоваром и усердно потчует чаем своего желанного гостя Афанасия Петровича Доможирова и его любезного сына. Катя и Федя притаились в углу и жадно наблюдают, как красноухий Митя, тоже в халате, как его родитель, раздвинув ноги и нагнувшись к столу, с шумом втягивает в себя горячий чай с блюдечка. Лицо хозяйки сияет удовольствием. Она посматривает то на Доможирова, то на Митю с такой лукавой улыбкой, что, не будь она так полна, ее можно бы сравнить с русалкой. Но простодушный Доможиров ничего не подозревает: он спешит утолить жажду, возбужденную послеобеденным сном, и оканчивает уже шестую чашку вприкуску. — Уж что ни говорите, Афанасий Петрович, — говорит девица Кривоногова, — а ваша квартира околдована! Ну, на что похоже? с неделю как билет прибит, сколько перебывало народу, а ни с кем не сошлись. — Никто такой цены не дает, матушка Василиса Ивановна, а знаете, как-то не хочется спустить. — Вот то-то дело холостое! Право, Афанасий Петрович, вам бы пора хоть для сынка в доме порядок завести. Да и вы, — хозяйка бросает на своего гостя кокетливый, взгляд, — какой же вы старик? посмотрите на себя. Доможиров улыбнулся и случайно взглянул на самовар: на выпуклой, лоснившейся поверхности его отражалась такая безобразная фигура, что Доможиров скорчил гримасу, чтоб увериться, точно ли то было его отражение; к ужасу его, и безобразная фигура сделала такую же гримасу....
Входимость: 6. Размер: 19кб.
Часть текста: меня в ужас. Похвалы г. Л. Л. все то же, что явное намерение повредить молодому литератору с первого шага его на новое поприще. Это доказывается еще и тем, что г. Л. Л. позволил себе шутку, в высшей степени неприличную в литературе: он печатно объявил, «что г. Перепельс- кий есть Некрасов». Вам известно, что я скрывал доселе настоящую мою фамилию под псевдонимом «Пе- репелъскийь. На это я имел свои причины. Конечно, г. Л. Л. скорее всякого мог узнать настоящую мою фамилию, но это не дает ему еще права объявлять ее публично, и я не знаю, чему приписать такое нарушение литературных приличий. И после этого г. Л. Л. хочет, чтоб я, сохраняя полное к себе уважение, дорожил его похвалами! Во-первых, можно ли уважать мнения г. Л. Л. уже потому, что он не имеет постоянного мнения, следствия внутреннего убеждения. Это можно доказать тысячью примеров. В начале прошлого года, когда г. Л. Л. писал еще в «Литературной газете» и против «Северной пчелы», он объявил, что мои стихотворения «Мечты и звуки» плохи и обличают отсутствие всякого таланта, а в доказательство говорил, что он и сам такие стихи умеет писать. При такой наивной откровенности мне пришлось поверить г. Л. Л. Теперь, когда г. Л. Л. перешел в «Сев(ерную) пчелу» и в ней пишет против «Лит(ературной) газеты», 1 он объявляет, что во мне огромный талант. Неужели же один год перевернул меня до такой степени? В прошлом годе г. Л. Л. в смеси «Лит(ературной) газеты» неизвестно почему порицал шляпника Симиса; в нынешнем он в «Сев(ерной) пчеле» воспел Симису славословие и восстает на «Лит(ературную) газету», т. е. самого себя, за несправедливый отзыв о почтенном шляпнике и, что всего забавнее, упрекает «Литературную) газету» в том, что она...
Входимость: 6. Размер: 70кб.
Часть текста: которой стоял диван, руки старушки посинели от холода, глаза слезились, может быть и оттого, что она поставила себе свечку под нос. Всякий раз, когда петля спускалась, старушка ворчала про себя. Против нее сидела девушка лет семнадцати, очень красивая; черты лица у ней были нежные, глаза и волосы черные, как смоль. Склонив голову, она прилежно шила. В ее чистеньком, но полинялом ситцевом платьице и во всей обстановке комнаты довольно ясно обнаруживалась нищета. Кроме дивана, стола и стула, на котором сидела девушка, в комнате был еще старый комод; на нем красовался чисто вычищенный самовар с подносами и чашками. По перегородке, отделявшей другое окно комнаты, стояло три стула, а у замерзшего окна маленький столик. Тихо было в холодной комнате, уныло и монотонно стучали стенные часы, изредка заглушаемые сухим кашлем, выходившим из-за перегородки, где был также огонь. Пробило семь часов; старушка вслух сочла их и тяжело вздохнула, положила чулок на стол и начала дыханьем согревать свои руки. — Ничего не вижу, — тихо бормотала она, потирая их, — в глазах застит, а руки словно окоченели, спицы валятся! Эх, и чай-то весь… хоть бы погреться… да что-то и Иван Карлыч нейдет! хоть бы у него заняла. А то и лавки запрут. Девушка еще ниже опустила голову и продолжала шить. — Катя, скоро ли ты кончишь рубашки? — спросила старуха, еще больше понизив голос. — Уж последняя, маменька, — нехотя отвечала Катя. Старушка, указывая головой на перегородку, шепнула дочери: — То-то, ведь у Мити сапог нет! — Опять шептаться! не стыдно вам! — раздался из-за перегородки слабый, но сердитый голос. Старушка в испуге приложила руку к губам и, как молоденькая девочка, пойманная врасплох отцом, лукаво глядела на свою дочь и грозила ей пальцем, будто та была всему виной. — Ну, вот теперь и замолчали! — с горячностью крикнул тот же голос, и скорые шаги раздались за перегородкой. Это восклицание...
Входимость: 5. Размер: 167кб.
Часть текста: ОЗ, 1843, № 11, отд. I, с. 319–341, с подписью: «Н. Некрасов»; отрывок, под названием «Петербургские углы», из главы V («О петербургских углах и о почтенных постояльцах, которые в них помещаются») части первой — ФП, ч. 1, с. 254–303, с подписью: «Н. Некрасов»; почти полностью — Некрасов. Тростников, с. 51–279. В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. VI. Известны следующие автографы романа. Черновой автограф («Итак, после долгих размышлений ~ отец тебе, твой родной отец…») — ГБЛ, ф. 195, М 5758. 1, л. 1-153. Рукопись, без начала и конца, без заглавия и даты, с большим количеством исправлений и зачеркиваний, с дополнениями на полях, написанная чернилами и карандашом на двойных листах большого формата, с авторской нумерацией отдельных листов и со значительными пропусками листов, содержит текст частей первой и второй романа, а также разрозненные наброски, относящиеся, по-видимому, к части третьей. В части первой меньше исправлений и дополнений. В ней отсутствует глава I в объеме шести сдвоенных листов с авторской нумерацией. В главе II, без названия, отсутствуют в середине текста л. 9-11. За ней следует глава, логически связанная с предыдущей, под названием «О том, какое действие производят рекомендательные письма, о которых так много хлопочут провинциалы, отправляющиеся в Петербург». Обозначена вначале как «глава VII» (затем цифра зачеркнута и исправлена на «VIII»). Далее следует опять глава VIII, также связанная с предыдущей, под названием «О петербургских углах и о почтенных постояльцах, которые в них помещаются»; написана на л. 21–24, 29. По-видимому, отсутствующие двойные листы 25–28...
|