Cлово "FAIR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Предисловия и примечания редакции "Современника" 1847 - 1854 гг.
Входимость: 2. Размер: 99кб.
2. Мостовская H. H.: Неизвестное письмо М. К. Цебриковой о Некрасове
Входимость: 1. Размер: 30кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Предисловия и примечания редакции "Современника" 1847 - 1854 гг.
Входимость: 2. Размер: 99кб.
Часть текста: на немецкий язык. Поэтому «Современник» считает обя- занностию познакомить своих читателей с новым трудом г. Ламартина. В предлагаемом эпизоде, который взят из IV тома этой истории, уже несколько обнаруживается взгляд автора на эпоху революции и на некоторых из замечательных ее действователей. Этот эпизод, как и другие отрывки в истории г. Ламартина, отличается более поэтическим изложением, чем исторической истиной. Такова, говорят, и вся «История жирондистов», наполненная жаркими дифирамбами и блестящими картинами. Она будет заключаться в 6 томах. Три первые тома уже вышли, остальные должны выйти в непродолжительном времени. 5. (Предисловие к рецензии К. Д. Кавелина на «Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете». Книжки VI и VII. Москва, 1847) Мы много виноваты перед читателями, что в свое время не представили разбора 6-й книжки «Чтений», вышедшей еще в конце февраля. Разные причины помешали нам дать подробное обозрение этого во всех отношениях замечательного издания, а отозваться кое-как нам не хотелось. С каждой книжкой «Чтения» становятся интереснее и приобретают большую важность. Это налагает на журнал обязанность рассматривать их тщательнее. 6. (Примечание к статье «Письма Н. Ф. Павлова к Н. В. Гоголю») Представляя нашим читателям напечатанные первоначально в «Московских ведомостях» «Письма Н. Ф. Павлова к Гоголю», которые...
2. Мостовская H. H.: Неизвестное письмо М. К. Цебриковой о Некрасове
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: в 70-е годы вышли в свет наиболее значительные ее работы, посвященные анализу творчества Л. Толстого, Шпильгагена, Писемского, Гончарова, Жорж Санд, Шелли и др., в которых утверждались принципы революционно-демократической эстетики, защищались традиции Белинского, Чернышевского, провозглашалась общественно-преобразующая роль искусства. В статье "Герои молодой Германии" о романах Шпильгагена "Один в поле не воин", "Молот и наковальня", опубликованной в "Отечественных записках" (1870, No 6--8), М. К. Цебрикова открыто писала о гражданской миссии писателя-борца: "Наше время - время борьбы; оно говорит: кто не за меня, тот против меня; оно требует от писателя служения жизни". 2* Почти во всех своих литературно-критических работах М. К. Цебрикова обращалась к решению важнейших в общественной жизни России публицистических задач. Романы Л. Толстого, Гончарова, Шпильгагена служили для нее поводом, чтобы "высказать свое представление о "новом герое", его борьбе, его взглядах, его нравственных и этических принципах". 3* В статьях, посвященных "Войне и миру" Толстого (Отечественные записки, 1868, No 6), "Обрыву" Гончарова (1870, No 5), повести Писемского "Люди сороковых годов" (1870, No 2), так же как и в специальных педагогических этюдах критика, обсуждался актуальный в 60--70-е годы "женский вопрос". 4* M. К. Цебрикова выступала в журнале Некрасова и в качестве переводчицы, знатока немецкой, английской, французской литературы. Подготовленные ею в 70-е годы переводы книг английских прогрессивных писателей Э. -К. -Г. Мюррея ("Депутат города Парижа. Повесть из времен Второй империи"), Д. Мак-Карти ("Потомок Тайронов"), Д. Мередита ("Карьера Бьючемпа"), более поздний перевод с французского I тома "Истории...

© timpa.ru 2009- открытая библиотека