Cлово "MONDE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Летопись русского театра. 1841 год. Месяц январь
Входимость: 1. Размер: 29кб.
2. Редакционные предисловия и примечания 1844—1846 гг.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
3. Полька в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 18кб.
4. Полька в Париже и в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 9кб.
5. В редакцию "Литературной газеты"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
6. Похождения Петра Степанова сына Столбикова. Примечания
Входимость: 1. Размер: 20кб.
7. Современные заметки (статья 1)
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Летопись русского театра. 1841 год. Месяц январь
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: театра. 1841 год. Месяц январь Летопись русского театра. 1841 год. Месяц январь Кориолан , драма Шекспира, в четырех актах. Путаница , водевиль в одном д<ействии>, переделанный с французского П. С. Федоровым. Тарантелла , лирическая сцена И. Мятлева. Молодой человек в 60 лет , водевиль в одном д<ействии>, перевод с французского. Братья-враги, или Мессинская невеста , трагедия в трех д<ействиях>, в стихах, соч<инение> Шиллера. Женский ум лучше всяких дум , комедия в одном действии) Альфреда де Мюссе. Подставной и отставной , водевиль в двух д<ействиях>, переводу с французского. Рассказ г-жи Курдюковой о путешествии ее за границу. Зятюшка , водевиль в одном д<ействии>, перевод с французского) Д. Ленского. Судьбе вздумалось поставить меня в критическое положение, т. е. заставить писать театральные критики; а с судьбой спорить не станешь: она ведь наша общая начальница, мы ее слуги, а в службе нет оговорок! Итак, дайте руку, любезные читатели, будем жить мирно и дружелюбно; будем беседовать скромно и откровенно. Иногда...
2. Редакционные предисловия и примечания 1844—1846 гг.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: и несколько замечаний. Вместо предисловия выпишем здесь то, что говорят гг. Перро и Роберт в заключении к своей книге: «Итак, история польки окончена! Слава ее упрочена; мы видели, как она поглотила Париж, с какою быстротою распространилась по провинции; польке недостает только общеизвестности, чтоб занять место между вальсом и галопом, любимейшими танцами Европы. В столице виною тому не что иное, как неумеренная щепетильность некоторых особ, которые, опасаясь обратить на себя внимание или возбудить насмешку, не решаются по сию пору посещать танцевальные классы. Провинция представляет зрелище еще печальнее: какие- нибудь два или три шарлатана без всякого хореографического знания па не в состоянии, разумеется, возбудить к польке любви и расположения публики. Вследствие всего сказанного, откинув в сторону неуместную скромность, мы объявляем формально, что книга наша, составленная по методе первого полькиста Европы Евгения Корали, не только весьма полезна, но даже необходима для скорейшего распространения польки. Полька действительно не так сложна и запутана, чтобы требовала непременной помощи учителя; хорошее, верное теоретическое изложение всех ее фигур достаточно для совершенного ее знания. К довершению скажем, что читатели могут быть уверены в точности излагаемых нами правил; все подробности и оттенки сообщены нам самим г. Корали, которому здесь мы воздаем величайшую нашу благодарность». Вот что говорят гг. Перро и Робер; нам нечего прибавлять, ибо книга наша, как мы уже сказали, есть верный сколок с их книги. Бесспорно, при указаниях опытного учителя дело может идти и легче и скорее; но когда нет и негде достать учителя? А у нас еще и в Петербурге учителей и учительниц польки немного; в провинции же не слышно еще и таких, о которых упоминают гг. Перро и Робер, не только действительно знающих польку. Для провинции-то мы и посвящаем преимущественно свою...
3. Полька в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: бы не превозносили до небес модного танца, где не сооружали бы ему памятников при кликах народа. Согласитесь сами, что при подобных возгласах одно только китайское или якутское хладнокровие могло остаться непоколебимым. — Любопытство возрастало у нас с каждым днем и выражалось маленькими прыжками и телодвижениями, которые показывали, до какой степени нам хотелось хоть приблизительно достигнуть сокровенных таинств польки. Старания эти были, однако, тщетны, ибо выучиться танцевать польку понаслышке — то же, что искать в Неве упавший год тому назад червонец. Около этого времени одному из артистов нашей французской труппы следовало дать бенефис. Обладая необыкновенным даром пользоваться благоприятными обстоятельствами, он поспешил выписать из Парижа водевиль, написанный по случаю польки и имевший огромный успех на французской сцене. Можете себе представить восторг петербургских жителей, когда афиша объявила им возможность насладиться всеми прелестями давно ожидаемого танца. Театр был полон, публика была вне себя от радости. Полька превзошла ожидание. — Несмотря, однако, на это, публика долго еще не решалась привесть в исполнение любимейшую мысль, то есть танцевать польку; аллюры молодой чужестранки были очаровательны, но показались несколько вольны некоторым, потому возбуждали нерешимость в самых страстных ее поклонниках. Быть может, весьма долго продлилась бы эта нерешимость, если б Александрынский театр, дагерротип французского, не представил на суд публики свою польку. Публика наша, вообще равнодушная, за исключением известного круга, к спектаклям Александрынского театра, стекалась со всех сторон в Александрынский театр, чтобы видеть польку, которую танцевали здесь самым приличным образом и откинув все, чем могла оскорбиться чья бы то ни было щепетильность. В каждый спектакль польку повторяли два и три раза при...
4. Полька в Париже и в Петербурге
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: заключающая в себе историю развития польки и средств выучиться танцевать польку без помощи учителя, по методе Евгения Корали, балетмейстера Королевской музыкальной академии в Париже. С восемью картинками, литографированными во французской литографии Поля Пети. Перевел с французского и дополнил замечаниями о водворении польки в петербургском обществе Степан Громилов. Санкт-Петербург, 1845. В 16-ю д. л. 64 стр. Наша общественная жизнь бедна разнообразием; поэтому каждое явление, сколько-нибудь выходящее из ряда обыкновенных, составляет в ней эпоху. То, что, например, в Париже, который послал нам и Тальйони, и Итальянскую оперу, и, наконец, польку, не более как прибавление к другим интересам жизни, у нас, по весьма понятной причине, является чем-то необыкновенно важным, поглощает, по крайней мере до известного времени, всю нашу деятельность. На нашей памяти четыре такие эпохи, которых виновниками были - преферанс, Тальйони, Итальянская опера, наконец, полька. Ни о преферансе, ни о Тальйони, ни об Итальянской опере не толковали больше, как теперь толкуют о польке. И не только толкуют о польке и танцуют польку, но уже начинают причесываться à la polka {под польку (франц.) }, одеваться à la polka, ходить à la polka, пожалуй, даже стали бы есть и пить à la polka, если б не были совершенно довольны старым способом. При таком положении дела нельзя было сомневаться, что направление вкуса публики отразится и в литературе. Удивительно еще, как до сей поры вышла одна только книга о польке! Зато эта книга составлена грамотно и издана очень красиво. Переводчик выбрал лучшую из вышедших доныне в...
5. В редакцию "Литературной газеты"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: пиеса «Шила в мешке не утаишь». Принимаясь за чтение статьи, я внутренно радовался, что имею честь быть вашим сотрудником, и, следовательно, сообразуясь с похвальной тактикой некоторых газет, ожидал порядочного гонения на мою пиесу. Представьте же мое огорчение, когда вместо того я нашел себе филиппику, изображенную г. Л. Л. Эти отчаянные, неловкие и неуместные похвалы привели меня в ужас. Похвалы г. Л. Л. все то же, что явное намерение повредить молодому литератору с первого шага его на новое поприще. Это доказывается еще и тем, что г. Л. Л. позволил себе шутку, в высшей степени неприличную в литературе: он печатно объявил, «что г. Перепельс- кий есть Некрасов». Вам известно, что я скрывал доселе настоящую мою фамилию под псевдонимом «Пе- репелъскийь. На это я имел свои причины. Конечно, г. Л. Л. скорее всякого мог узнать настоящую мою фамилию, но это не дает ему еще права объявлять ее публично, и я не знаю, чему приписать такое нарушение литературных приличий. И после этого г. Л. Л. хочет, чтоб я, сохраняя полное к себе уважение, дорожил его похвалами! Во-первых, можно ли уважать мнения г. Л. Л. уже потому, что он не имеет постоянного мнения, следствия...

© timpa.ru 2009- открытая библиотека