Cлово "ROME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Некрасов H. A. - Панаеву И. А., 28 февраля (12 марта) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Некрасов Н. А. - Буткевич А. А., 10(22) сентября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
3. Страхов Н. Н.: Некрасов и Полонский (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 101кб.
4. Некрасов Н. А. - Дружинину А. В., 26 сентября (8 октября) 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Панаев И.И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839—1847). Глава II
Входимость: 1. Размер: 41кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Некрасов H. A. - Панаеву И. А., 28 февраля (12 марта) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: точек зрения в делах с Вульфом. Дело Вульфа — контора и заботы о том, чтоб столько поступало к тебе денег, сколько выбывает экземпляров. Дело твое — хранение денег, соблюдение, чтоб они поступали на дело, и ответственность за них. Итак, ты вправе наблюдать за каждой копейкой, чтоб она не шла мимо твоих рук. А большее или меньшее доверие к Вульфу — это зависит от личного характера, и Вульф не может требовать, чтоб всякий имел столько доверия к нему или столько беспечности, сколько имел я. Но амбиционному немцу этого не втолкуешь скоро, да тут же еще в деле отдачи больших сумм замешан интерес (законный для Вульфа, т. е. такой, который был дозволяем мною) — уплачивая Заветному, 1 он имел с него свой процент — не знаю, знаешь ли ты об этом. Я напишу подробное объяснение ваших взаимных отношений, чтоб избавить тебя от скучных столкновений с амбицией Вульфа, и пришлю. Амбиция его так щекотлива, и он так туп в эту сторону, что ведь и со мной выкидывал иногда штуки вроде того, что больше не придет в контору и т. и. Как это иногда ни досадно, смейся над этим: Вульф недалек, неразвит, необразован, и нам с тобой не стыдно уступить такой личности, как ребенку или женщине, имея в виду, что он...
2. Некрасов Н. А. - Буткевич А. А., 10(22) сентября 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: внушила ей мысль, что я уж еду в Вену, — она и воротилась; так что она сделала такое же путешествие, как и я. А я просто писал ей, чтоб она ждала меня в Венеции! 2 Вот так мы всю жизнь попрыгивали, волнуясь там, где люди с более спокойной кровью посиживали бы на месте! Она теперь довольно здорова — морские ванны укрепили ее нервы, и потому мне с ней хорошо, а там как бог даст. Друг мой, какая прелесть Венеция! Кто ее не видал, тот ничего не видал. Описывать скучно и некогда: ты уж извини. Может быть, напишем что-нибудь и напечатаем, тогда прочтешь. 3 Будь здорова. Кланяюсь Александру Николаевичу. 4 Адресуй мне впредь до моего уведомления на мое имя: Rome, poste restante. 5 Я завтра уезжаю из Венеции, дня три пробуду во Флоренции, оттуда в Рим, в Риме пробуду недели 3 и поеду в Неаполь, а где зимую — еще не решил. Вот выгода не знать ни одного языка: я заговорил на всех вдруг. Как — это другое дело! Но понимают, причем нужно соблюдать только одно правило: держать кошелек постоянно открытым. Целую тебя, голубушка! Некрасов. Юноше 6 кланяюсь. Примечания Подлинник: ИР ЛИ, ф. 203, № 54, л. 15. Впервые: КиР, 1921, № 2(14), с. 64. 1   Ср. свидетельство А. Я. Панаевой: «В 185(6) году, 1* весной, я уехала за границу на морские ванны и в конце августа получила от Некрасова письмо, в котором он просил меня встретить его в Вене, куда его послал доктор Шипулинский, чтобы он посоветовался с каким-то знаменитым венским доктором относительно своей горловой болезни» (Панаева, с....
3. Страхов Н. Н.: Некрасов и Полонский (старая орфография)
Входимость: 1. Размер: 101кб.
Часть текста: и соображенiями, въ силу которыхъ часто сегодня оказывается чернымъ то, что еще вчера было белымъ. "Заря" желаетъ иметь определенныя мненiя, и хочетъ держаться этихъ мненiй. Если-же такъ, то спешить здесь нечего. Уже теперь наши читатели знаютъ наше мненiе о многихъ писателяхъ современной или недавно минувшей эпохи, а черезъ годъ, или много черезъ два, мы значительно исчерпаемъ крутъ наиболее важныхъ явленiй нашей литературы. Это одна причина. А другая заключается въ самой трудности предмета, т. е. поэзiи. Мы уже не разъ высказывали убежденiе, что русская литература, хотя о ней все толкуютъ въ запуски, хотя каждый считаетъ себя въ праве судить и рядить о ней, есть предметъ въ высшей степени темный и трудный. Но всего труднее и темнее въ русской литературе - ея поэзiя, всего загадочнее те писатели, которые принадлежатъ къ чистейшей и спецiальнейшей поэтической области, т. е. лирики стихотворцы. Каждый разъ, когда мы хотели взяться за вашихъ поэтовъ, чтобы разбирать ихъ, насъ останавливала чрезвычайная запутанность и странность этихъ явленiй, и мы принимались за что-нибудь другое. Изложимъ дело со всею откровенностiю. Сравнительно легко писать о такихъ крупныхъ и ясныхъ явленiяхъ, какъ Герценъ, где можно коснуться, по мере силъ, важныхъ и разнообразныхъ вопросовъ, бывшихъ предметомъ общаго вниманiя и долгихъ толковъ. Еще легче писать статьи о "женскомъ вопросе" и о томъ, что человекъ имеетъ душу. Твердить общiя истины, писать трактаты въ опроверженiе дикихъ мненiй или въ защиту ясныхъ какъ день положенiй,-- дело, которое легче многихъ другахъ, и еслибы насъ соблазняли лавры Добролюбова и Писарева, ...
4. Некрасов Н. А. - Дружинину А. В., 26 сентября (8 октября) 1856 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Вам перед отъездом, хоть и очень желалось. Желание и теперь есть, но тупость и леность так мною завладели, что не умею склеить фразы. — Вот Вам мой искренний совет: при первой возможности поезжайте за границу — Вам будет очень, очень хорошо, потому что даже мне не дурно. Не ждите от меня никаких описаний: описывать Европу так же скучно, как весело ездить по ней. Но, право, Венеция стоит того, что о ней писали разные великие и не великие люди. Волшебный город — ничего поэтичнее даже во сне не увидишь, наглотавшись хашишу! Флоренция также недурна. С Римом я еще мало знаком, но, право, шататься по Колизею в лунный вечер — дело недурное: этим я покуда занимаюсь в Риме, да еще хожу по вечерам в оперу. Дорогу сделал я легко, безъязычие мало стесняет при постоянно открытом кошельке. Кстати, вот Вам маршрут проеханного мною пути — он, может быть, Вам пригодится, если на следующий год вздумаете ехать. От Штеттина до Берлина — по железной дороге 31/2 часа. Останавливайтесь в «Otel St. Petersbourg» (дешевизна). От Берлина до Вены по железной) дороге — 21 час. В Вене останавл(ивайтесь) в «Otel Lamm, Leopoldstadt» (дорого, почти как в Петербурге). От Вены до Лейбаха по желез(ной) дороге (эта дорога чудо из чудес!) — 14 часов. В Лейбахе надо брать почту до Триеста — езды часов 18-ть, экипажи и лошади подлейшие, везут...
5. Панаев И.И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839—1847). Глава II
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: У Щепкина часто сходились Катков, Белинский, братья Бакунины и Кетчер, переводчик Шекспира. Кетчер был домашним человеком в доме Щепкина. Он, впрочем, имел свойство делаться домашним человеком всюду, куда ни появлялся. С бесцеремонным участием он входил тотчас же во все семейные дела… Кетчер пользовался между всеми своими близкими и в кружке Белинского репутациею необыкновенно прямого, честного человека, готового хоть на плаху за друзей своих. Наружность Кетчера не имела большой привлекательности; но простота его манер, доходящая до грубости, бесцеремонность обращения со всеми, впадающая в некоторый цинизм, резкая, непрошенная правда, которую он бросает в лицо и другу и недругу, крикливый голос, заглушающий все голоса, руки, вечно движущиеся и рассекающие воздух, как крылья ветряной мельницы, добродушный, но оглушающий хохот на каждом шагу, вырывающийся из огромного рта, – все это вместе, может быть, неприятно действует на людей нервических, но как-то располагает к нему невольно и внушает доверенность. Приятели Кетчера, подшучивая над ним, уверяли, что он только в месяц раз...

© timpa.ru 2009- открытая библиотека