Cлово "HISTOIRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Некрасов Н. А. - Цеэ В. А., апрель 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
2. Предисловия и примечания редакции "Современника" 1847 - 1854 гг.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
3. Московский сборник
Входимость: 1. Размер: 39кб.
4. Панаев И.И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839—1847). Глава VII
Входимость: 1. Размер: 34кб.
5. Литературная травля, или "Не в свои сани не садись". и Литературная травля, или "Раздраженный библиограф"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
6. Григорьев А. А.: Стихотворения Н. Некрасова
Входимость: 1. Размер: 131кб.
7. Стихотворения, присланные в редакцию "Свистка"
Входимость: 1. Размер: 67кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Некрасов Н. А. - Цеэ В. А., апрель 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Н. А. - Цеэ В. А., апрель 1862 г. 456. В. А. ЦЕЭ Апрель 1862. Петербург Милостивый государь Василий Андреевич. Я ознакомился насколько мог с книгою Сюдра (кроме русского, я почти не читаю ни на каком языке) и должен сказать, что напечатать нам ее неудобно: не то чтоб мы расходились с автором в том, что он говорит о главном предмете своей книги, но этот главный предмет соприкасается с другими, о которых «Современник» 1* часто высказывался иначе. 1 Итак, печатать ее для нас значило бы рисковать тем кредитом, который приобрел «Современник» в общественном мнении. Будучи убежден, что Вы сами не желаете подвергнуть нас подобному риску, и надеясь притом, что журнал наш найдет возможность с течением времени другим образом отклонить от себя несправедливое подозрение в коммунистических тенденциях, — я покорнейше прошу Вас простить мне прямоту этого объяснения, на которую вызвала меня Ваша собственная прямота и доброта. В знак глубокого моего к Вам уважения и благодарности честь имею приложить при этом книгу моих стихотворений. 2 Вашего превосходительства преданнейший слуга Н. Некрасов. Апреля 1862 СПб. Примечания Подлинник: РНБ, ф. 833, № 420, л. 1. Впервые: частично — ИВ, 1911, № 8, с. 530—531; полностью — Собр. соч. 1930, т. V, с. 374—375. 1 Речь идет о предложенном В. А. Цеэ переводе книги французского публициста Альфреда Сюдра «Histoire du communisme ou refutation historique des utopies socialistes»...
2. Предисловия и примечания редакции "Современника" 1847 - 1854 гг.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
Часть текста: Французские журналы («Journal des Debats», «Presse» и другие) наперерыв друг перед другом печатают в столбцах своих отрывки из этой истории. Об ней толкуют теперь все европейские журналы, она переведена на немецкий язык. Поэтому «Современник» считает обя- занностию познакомить своих читателей с новым трудом г. Ламартина. В предлагаемом эпизоде, который взят из IV тома этой истории, уже несколько обнаруживается взгляд автора на эпоху революции и на некоторых из замечательных ее действователей. Этот эпизод, как и другие отрывки в истории г. Ламартина, отличается более поэтическим изложением, чем исторической истиной. Такова, говорят, и вся «История жирондистов», наполненная жаркими дифирамбами и блестящими картинами. Она будет заключаться в 6 томах. Три первые тома уже вышли, остальные должны выйти в непродолжительном времени. 5. (Предисловие к рецензии К. Д. Кавелина на «Чтения в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете». Книжки VI и VII. Москва, 1847) Мы много виноваты перед читателями, что в свое время не представили разбора 6-й книжки «Чтений», вышедшей еще в конце февраля. Разные причины помешали нам дать подробное обозрение этого во всех отношениях замечательного издания, а отозваться кое-как нам не хотелось. С...
3. Московский сборник
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: ее народе, и, что всего важнее, он живет в его святой православной церкви. Потому на этом только основании, и ни на каком другом, должно быть воздвигнуто прочное здание просвещения России... Построение же этого здания может совершиться тогда, когда тот класс народа нашего, который не исключительно занят добыванием материальных средств жизни и которому, следовательно, в общественном составе преимущественно предоставлено значение вырабатывать мысленно общественное самосознание, — когда этот класс, говорю я, до сих пор проникнутый западными понятиями, наконец полнее убедится в односторонности европейского просвещения; когда он живее почувствует потребность новых умственных начал; когда с разумною жаждою полной правды он обратится к чистым источникам древней православной веры своего народа и чутким сердцем будет прислушиваться к ясным еще отголоскам этой святой веры отечества в прежней родимой жизни России. Тогда, — вырвавшись из-под гнета рассудочных систем европейского любомудрия, — русский образованный человек в глубине особенного, недоступного для западных понятий, живого, цельного умозрения святых отцов церкви найдет самые полные ответы именно на те вопросы ума и сердца, которые всего более тревожат душу, обманутую последними результатами западного самосознания. А в прежней жизни отечества своего он найдет возможность понять развитие другой образованности. Тогда возможна будет в России наука, основанная на самобытных началах, отличных от тех, которые нам предлагает просвещение европейское. Тогда возможно будет в России искусство, на самородном корне расцветающее. Тогда жизнь общественная в России утвердится в направлении, отличном от того, какое может ей сообщить образованность западная.» Статья г. Аксакова «О древнем быте у славян вообще и у русских в особенности (по поводу мнений о родовом быте)» имеет целью опровергнуть мнение...
4. Панаев И.И.: Литературные воспоминания. Часть вторая (1839—1847). Глава VII
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: писателя и глубоко уважавших его как человека. К этому кружку принадлежали между прочими: П. В. Анненков, Кавелин (переехавший в Петербург), А. А. Комаров, М. А. Языков, И. И. Маслов, Н. Н. Тютчев и другие; вскоре к ним присоединились Некрасов и Тургенев и позже Ф. М. Достоевский и Гончаров… Из Москвы часто приезжали В. П. Боткин, Искандер и Огарев. Приезды эти были праздником для Белинского и для всех нас. Искандер с каждым приездом своим все теснее сближался с Белинским… Белинский, с свойственною ему энергиею, начал действовать в новом направлении. Но прошедшее все еще давило его, как кошемар. – Жизнь моя не должна быть долга, – говорил он мне, – во мне зародыш чахотки, – я это очень хорошо знаю; но я охотно отдал бы несколько лет жизни, если бы мог искупить этим вполне мое безумие, дотла истребить воспоминание об этой эпохе и уничтожить все нелепые статьи мои, относящиеся к ней. В то самое время, когда в Белинском совершался внутренний переворот под влиянием Искандера, – в Париже появился под редакциею Леру, Жоржа Санда и Виардо «Revue independante». Я принялся читать его с жадностию и, увлеченный статьями Леру, переводил их отрывками Белинскому. Перед этим Белинский прочел все романы Санда, которые были переведены (я перевел нарочно для него конец «Спиридиона»), и прежнее негодование его к Жорж-Санд, так резко выразившееся в статье о Менцеле, заменилось в нем пламеннейшим энтузиазмом к ней. Все прежние его литературные авторитеты и кумиры – Гете, Вальтер – Скотт, Шиллер, Гофман – побледнели перед нею… Он только и говорил о Жорж-Санд и Леру. Увлечение его было так ...
5. Литературная травля, или "Не в свои сани не садись". и Литературная травля, или "Раздраженный библиограф"
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Как их умы ни гибки, Как перья ни речисты: Какую-то "Заиру" Позднейшего поэта Я приписал Шекспиру, Да пропустил "Гамлета", Посыпались нападки. Я пробовал сначала Свалить на опечатки, Но вышло толку мало. Тогда я хвать брошюру! И тут остался с носом: На всю литературу Сочли ее доносом! Открыли перестрелку, В своих мансардах сидя, Попал я в переделку! Так заяц, пса увидя, Потерянный метнется К тому, к другому краю И разом попадется Во всю собачью стаю!.. Дней сто не прекращали Журнальной адской бани, И даже тех ругали, Кто мало сыпал брани! Увы! в родную сферу С стыдом я возвратился; Испортил я карьеру, А славы не добился!.. 1860, <1874> Литературная травля, или раздраженный библиограф (эпизод из поэмы-автобиографии Саввы Намордникова) ...О светские забавы! Пришлось вам поклониться. Литературной славы Решился я добиться. Недолго думал думу, Достал два автографа — И вышел не без шуму На путь библиографа. Шекспировских творений Составил полный список, Без важных упущений И без больших описок. Всего-то две ошибки Открыли журналисты, Как их умы ни гибки, Как перья ни речисты: Какую-то «Заиру» Позднейшего поэта Я приписал Шекспиру, Да пропустил «Гамлета». Ну что ж? большая важность! Эх! русские журналы! Невежество, продажность, А метят в либералы! Посыпались нападки. Я пробовал сначала Свалить на опечатки, Но вышло толку мало! Тогда я хвать...

© timpa.ru 2009- открытая библиотека