Входимость: 22. Размер: 20кб.
Входимость: 22. Размер: 26кб.
Входимость: 17. Размер: 167кб.
Входимость: 16. Размер: 107кб.
Входимость: 16. Размер: 18кб.
Входимость: 15. Размер: 23кб.
Входимость: 13. Размер: 13кб.
Входимость: 12. Размер: 225кб.
Входимость: 10. Размер: 26кб.
Входимость: 9. Размер: 72кб.
Входимость: 9. Размер: 105кб.
Входимость: 9. Размер: 29кб.
Входимость: 9. Размер: 22кб.
Входимость: 9. Размер: 15кб.
Входимость: 9. Размер: 143кб.
Входимость: 9. Размер: 114кб.
Входимость: 8. Размер: 126кб.
Входимость: 8. Размер: 31кб.
Входимость: 8. Размер: 32кб.
Входимость: 8. Размер: 60кб.
Входимость: 8. Размер: 95кб.
Входимость: 8. Размер: 10кб.
Входимость: 8. Размер: 70кб.
Входимость: 8. Размер: 3кб.
Входимость: 7. Размер: 4кб.
Входимость: 7. Размер: 8кб.
Входимость: 7. Размер: 17кб.
Входимость: 6. Размер: 144кб.
Входимость: 6. Размер: 57кб.
Входимость: 6. Размер: 49кб.
Входимость: 6. Размер: 2кб.
Входимость: 6. Размер: 158кб.
Входимость: 5. Размер: 129кб.
Входимость: 5. Размер: 22кб.
Входимость: 5. Размер: 71кб.
Входимость: 5. Размер: 2кб.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Входимость: 5. Размер: 18кб.
Входимость: 5. Размер: 122кб.
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Входимость: 4. Размер: 36кб.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Входимость: 4. Размер: 61кб.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Входимость: 4. Размер: 118кб.
Входимость: 4. Размер: 69кб.
Входимость: 4. Размер: 16кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 22. Размер: 20кб.
Часть текста: и Г. Ф. Квитке-Основьяненко (ИРЛИ), комедия писалась в конце 1841-начале 1842 г. и была завершена в апреле 1842 г. Пьеса представляет собой переделку романа Г. Ф. Квитки-Основьяненко «Жизнь и похождения Петра Степанова сына Столбикова» (СПб., 1841). Инициатором переделки являлся Григорьев. В мае 1841 г. на сцене Александрийского театра был поставлен «Шельменко-денщик» Квитки-Основьяненко, в котором Григорьев сыграл главную роль. Шумный успех этого водевиля побудил Григорьева выбрать для своего бенефиса 1842 г., назначенного на 4 мая, новое произведение Квитки. Из писем Григорьева к Квитке (ИРЛИ, ф. 265, отд. 2, № 801) устанавливается, что последний предлагал бенефицианту для переработки несколько своих произведений, но что Григорьев остановился на только что вышедшем (в конце 1841 г.) «Столбикове». Выбор этот трудно объяснить (роман очень громоздок и неудобен для переделки), если не предположить, что Григорьев имел в руках эту уже в основном осуществленную переделку, т. е. знал, что, собственно, он выбирает. Косвенные доказательства этому есть в письмах Григорьева к Квитке и Ф. А. Кони. Еще в 1841 г. или в самом начале 1842 г., сообщая писателю, как идет продажа его книг, Григорьев впервые в связи со «Столбиковым» упоминает имя Некрасова: «Перепельский мне сказывал, — пишет он, — что и „Столбикова“ наверно уже продано до 1000 экземпляров» (ИРЛИ, ф. 265, отд. 2, № 801). [36] По всей вероятности, Некрасов специально...
Входимость: 22. Размер: 26кб.
Часть текста: — ЛГТБ, 1, IV, 5, 71; ценз. разр. для театральной постановки — 7 октября 1842 г. Разрешительная надпись цензора М. Гедеонова проведена через всю рукопись и повторена на последней странице. Режиссерский экземпляр — ЛГТБ, I, IV, 5, 73. Датируется 1842 г. Является переделкой французской пьесы А. -Ф. Деннери (A. -Ph. Dennery (D'Ennery)) и Г. Лемуана (G. Lemoine) «Божья милость» («Le grace do Dieu»), которая с большим успехом шла на сцене парижского театра Gaite (премьера — 16 января 1841 г.). Краткое содержание пьесы тогда же было передано в «Отечественных записках» (Театральная летопись. Французским театр в Париже. — ОЗ, 1841, № 3, отд. «Смесь», с. 45). Пьеса Деннери и Лемуана была написана в подражание водевилю Ж. -Н. Буйи (J. -N. Bouilly) и М. -Ж. Пена (M. -J. Pain) «Фаншон, играющая на рылях» [34] («Fanchon la Vielleuse», 1800), чрезвычайно известному не только во Франции, но и за ее пределами. Поэтому мелодрама «Божья милость» ставилась в Россия под названием «Новая Фаншон» («La nouvolle Fanchon»). Впервые она была сыграна французской труппой Михайловского театра в Петербурге в начале 1842 г. и почти одновременно — французским театром в Москве (РиП, 1842, № 3, с. 41). Основной автор...
Входимость: 17. Размер: 167кб.
Часть текста: которые в них помещаются») части первой — ФП, ч. 1, с. 254–303, с подписью: «Н. Некрасов»; почти полностью — Некрасов. Тростников, с. 51–279. В собрание сочинений впервые включено: ПСС, т. VI. Известны следующие автографы романа. Черновой автограф («Итак, после долгих размышлений ~ отец тебе, твой родной отец…») — ГБЛ, ф. 195, М 5758. 1, л. 1-153. Рукопись, без начала и конца, без заглавия и даты, с большим количеством исправлений и зачеркиваний, с дополнениями на полях, написанная чернилами и карандашом на двойных листах большого формата, с авторской нумерацией отдельных листов и со значительными пропусками листов, содержит текст частей первой и второй романа, а также разрозненные наброски, относящиеся, по-видимому, к части третьей. В части первой меньше исправлений и дополнений. В ней отсутствует глава I в объеме шести сдвоенных листов с авторской нумерацией. В главе II, без названия, отсутствуют в середине текста л. 9-11. За ней следует глава, логически связанная с предыдущей, под названием «О том, какое действие производят рекомендательные письма, о которых так много хлопочут провинциалы, отправляющиеся в Петербург». Обозначена вначале как «глава VII» (затем цифра зачеркнута и исправлена на «VIII»). Далее следует опять глава VIII, также связанная с предыдущей, под названием «О петербургских углах и о почтенных постояльцах, которые в них...
Входимость: 16. Размер: 107кб.
Часть текста: писать ко мне бранные письма, то не трудитесь продолжать, я, не читая, буду возвращать вам письма»). Со мной была тетрадка стихотворений, на нее возлагал я большие надежды. Перебиваясь изо дня в день, я насилу добыл место гувернера у офицера Бенецкого — содержателя пансиона для поступления в Инженерное училище. За сто рублей ассигнациями в месяц я обучал с десяток мальчиков с утра до позднего вечера. В начале 40-го года я приступил к изданию привезенных стишков отдельной книжечкой. Имея ее еще в листах, пошел к Жуковскому в Шепелевский двор, близ Зимнего дворца. Он жил очень высоко. Вышел благообразный старик, весьма чисто одетый, с наклоненной вперед головой. Отдавая листы, просил его мнения. Сказано — прийти чрез три дня. Явился. Указано мне два стихотворения из всех, как порядочные, о прочих сказано: «Если хотите печатать, то издавайте без имени, впоследствии вы напишете лучше, и вам будет стыдно за эти стихи». Не напечатать было нельзя, около сотни экземпляров Бенецким было запродано, и деньги я получил вперед. Книжечка вышла, автор скрылся под буквами Н. Н. Роздал книгу на комиссию; прихожу в магазин чрез неделю — ни одного экземпляра не продано, чрез другую...
Входимость: 16. Размер: 18кб.
Часть текста: пирожки, ликерцы, расстегайчики, на извозчиков, на завивку волос, на мытье перчаток и т. п. За тратою лишнего двугривенного или четвертака он не постоит. И вот книжечки иллюстрованные и не иллюстрованные раскупаются и плодятся и плодят авторов. В большей части из этих книжек играют первую роль рисовалыпики Тимм и Жуковский, политипажи, Клодт Дерикер и Неттельгорст и типография Бланка, умеющая печатать политипажи, от автора же требуется только заглавие, заманчивое, звонкое, затейливое заглавие, чтоб оно обладало некоторою магнитною силою, притягивающею всякую мелкую монету. Другие книжечки выезжают на когда-то знаменитом имени автора, выставленном во всей красе на заглавном листе или прикрытом каким-нибудь заманчивым псевдонимом, как например шут Балакирев и т. п. Цель же в этих изданьицах почти всегда одна и та же — мелкая монета. Вследствие того обороты такими книжечками можно бы правильнее назвать мелкою промышленностию чем литературною деятельностию, но как эти книжки имеют претензию принадлежать не только к печатному миру, к которому относятся не менее красивые издания каталогов магазинов Диля, Ланганса и других, но и к созданиям мира мыслящего, то их вернее всего назвать шуточною литературою. Шуточная литература существовала всегда, она не была только доведена до того утончения и развития, до которого достигла в настоящее время. «Письмовник»...
|